Пильщиков, И. А.
    Из наблюдений над генезисом и поэтикой элегий Баратынского [Текст] / И. А. Пильщиков // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2007. - Т. 66, N 3. - С. 57-64. - Библиогр.: с. 64 (34 назв. )
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 19 в.
Кл.слова (ненормированные):
межъязыковая интертекстуальность -- поэтический язык -- языковая интерференция -- инокультурный генезис -- поэтика -- элегия
Аннотация: Статья посвящена проявлениям межъязыковой интертекстуальности в поэтическом языке. В работе, построенной на материале элегий Баратынского 1820-1824 гг., рассмотрены примеры, когда языковая интерференция, связанная с инокультурным генезисом обсуждаемых стихотворений, приобретает телеологическое значение и оказывает прямое воздействие на их структуру и содержание.


Доп.точки доступа:
Баратынский, Евгений Абрамович (1800-1844) \е. А.\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Косарик, М. А. (доктор филологических наук).
    VI Международная конференция "Романские языки и культуры: от античности до современности" [Текст] / М. А. Косарик // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2012. - № 1. - С. 209-212 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
научные конференции -- конференции -- языковая интерференция -- доклады
Аннотация: На филологическом факультете МГУ с 30 ноября по 1 декабря 2011 г. проходила шестая международная конференция "Романские языки и культуры: от античности до современности".


Доп.точки доступа:
МГУ имени М. В. Ломоносова \филологический факультет\; "Романские языки и культуры: от античности до современности"

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)


   81
   Р 89


   
    Русско-китайские языковые связи и проблемы межцивилизационной коммуникации в современном мире [Текст] : материалы Междунар. науч.-практ.конф. Омск. 18-19 нояб. 2009 года / отв. ред. Л. Б. Никитина. - Омск : Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 2009. - 360 с. - ISBN 978-5-8268-1399-7 : 200.00 р.
    Содержание:
Лосев, С. В. Некоторые стереотипы в международном образовании (на примере взаимодействия российских и китайских студентов) / С. В. Лосев, С. В. Боженкова, Го Сяофэн. - С .9-14. - Библиогр.: с. 14 (9 назв.)
Кл.слова: международное образование, стереотипы; национальный стереотип, обучение китайских студентов в Омском университете
Виданов, Е. Ю. Особенности обучения на краткосрочных курсах русского языка как иностранного (Из опыта работы Летней школы русского языка и страноведения России в 2005-2009 годы) / Е. Ю. Виданов, Н. В. Киреева, Е. А. Митина. - С .15-18
Кл.слова: русский язык как иностранный, формирование групп для изучения русского языка, контроль знаний по изучению русского языка на курсах
Владимирова, Т. Е. Межкультурная коммуникация и перспективы развития экзистенциальной лингвистики / Т. Е. Владимирова. - С .19-25. - Библиогр.: с. 25 (7 назв.)
Кл.слова: этнокультурная специфика языковой картины мира, китайское речевое поведение, русская речевая культура
Гузарова, Н. И. К вопросу о повышении эффективности адаптации китайских студентов к академической и социально-культурной среде сибирского университета (на материале Томского политехнического университета) / Н. И. Гузарова, Т. С. Петровская. - С .26-29. - Библиогр.: с. 29 (8 назв.)
Кл.слова: обучение китайских студентов в российских вузах, причины выбора, адаптация иностранных студентов в сибирских вузах; языковая адаптация китайских студентов, международные образовательные программы
Добровольская, Н. В. К вопросу об актуальном изучении китайского языка / Н. В. Добровольская. - С .30-32. - Библиогр.: с. 32 (3 назв.)
Кл.слова: китайский язык, актуальность изучения китайского языка, способы изучения китайского языка
Елесееева, Е. П. Практика тестирования по русскому языку как иностранному в ОмГПУ (из опыта работы / Е. П. Елесееева, И. Л. Муль. - С .33-38. - Библиогр.: с. 38 (3 назв.) : табл.
Кл.слова: русский язык как иностранный, тестирование по русскому языку как иностранному, уровни владения русским языком
Ефименко, Е. М. Диалог культур в современном мире (социокультурная адаптация иностранцев, языковая интерференция, лингвострановедческий аспект) / Е. М. Ефименко. - С .38-41. - Библиогр.: с. 41 (3 назв.)
Кл.слова: языковая интерференция, социокультурная адаптация иностранцев, межкультурное общение
Жаркова, Т. И. Преодоление социокультурной интерференции в реализации бизнес-общения / Т. И. Жаркова. - С .41-45. - Библиогр.: с. 44-45 (9 назв.)
Кл.слова: межкультурная коммуникация, межкультурное общение, культурная интерференция; невербальное общение
Кравец, Ю. Л. К вопросу о методах социальной адаптации иностранных студентов в условиях интеграции образовательных систем / Ю. Л. Кравец. - С .45-49. - Библиогр.: с. 49 (4 назв.)
Кл.слова: иностранные студенты, методы взаимодействия, социальная адаптация иностранных студентов, образовательное пространство
Латыпов, Р. А. Сотрудничество между ВЗФЭИ и ЦУФЭ: опыт, текущие задачи и перспективы на будущее / Р. А. Латыпов. - С .49-58. - Библиогр.: с. 58 (3 назв.)
Кл.слова: деловые связи между вузами, российско-китайское межвузовское сотрудничество, нереализованные образовательные проекты, причины
Миронова, О. А. Этническая специфика коммуникации в условиях взаимодействия культур / О. А. Миронова. - С .59-61. - Библиогр.: с. 61 (5 назв.)
Кл.слова: речевая деятельность ; лингвокультуры, языковое отражение мира, культурно-речевое взаимодействие
На Чуаньлинь К вопросу о вкладе Чэнь Чанхао в российско-китайский культурный обмен : [текст ст. на кит. яз.] / На Чуаньлинь. - С .61-663. - Библиогр.: с. 63 (2 назв.)
Кл.слова: Чэнь Чаннхау, российско-китайский культурный обмен, культурные обмены между странами
Панов, А. И. Некоторые аспекты взаимоинтеграции высшего образования России и Китая / А. И. Панов. - С .64-67. - Библиогр.: с. 67 (3 назв.)
Кл.слова: изучение китайского языка, центры МВА, изучение английского языка
Сапига, Е. В. Эмпатия в межкультурной коммуникации / Е. В. Сапига. - С .68-72. - Библиогр.: с. 71-72 (3 назв.)
Кл.слова: межкультурная компетенция; межкультурная коммуникация, чужая культура; эмпатический подход в межкультурной коммуникации , коммуникативное поведение
Федяева, Н. Д. Из опыта проведения тестирования по русскому языку как иностранному для приема в гражданство Российской Федерации / Н. Д. Федяева, Е. А. Штехман. - С .72-75 : табл.
Кл.слова: русский язык как иностранный, тестирование по русскому языку как иностранному, кандидаты в гражданство Российской Федерации
Чжан Цзиньдун Культурная миссия преподавания китайского языка в учреждениях высшего образования : [текст ст. на кит. яз.] / Чжан Цзиньдун. - С .75-84. - Библиогр.: с. 73-84 (21 назв.)
Кл.слова: китайский язык в вузах, преподавание китайского языка в вузах, культурная миссия преподавания китайского языка
Шилкина, Ю. В. Опыт международного сотрудничества между Россией и Китаем на примере ГОУ ВПО "Красноярский государственный торгово-экономический институт" / Ю. В. Шилкина. - С .84-87
Кл.слова: международное сотрудничество России и Китая, российско-китайское сотрудничество, образовательное сотрудничество России и Китая
Широбоков, С. Н. Развитие международного сотрудничества в России и КНР / С. Н. Широбоков, Е. А. Спиркина, А. П. Козулина. - С .87-92. - Библиогр.: с. 92 (11 назв.)
Кл.слова: российско-китайское сотрудничество в области высшего образования, интернационализация высшего образования, экспорт образовательных услуг; образовательная политика государства
Булыгина, Л. Д. Реализация и развитие этнокультурного потенциала китайских учащихся в полинациональных группах / Л. Д. Булыгина. - С .93-96. - Библиогр.: с. 96 (5 назв.)
Кл.слова: китайские учащиеся, этнокультурный потенциал учащихся в полинациональных группах, многонациональные группы учащихся
Греку, Р. А. Внеаудиторные мероприятия как способ формирования страноведческих знаний у китайских студентов на начальном этапе изучения РКИ в ОмГУПСе / Р. А. Греку. - С .96-97
Кл.слова: русский язык как иностранный, формирование страноведческих знаний на региональных реалиях, учебные экскурсии для китайских студентов
Евстигнеева, И. Ф. Роль "шутливых историй в обучении русскому языку студентов-иностранцев на довузовском этапе" / И. Ф. Евстигнеева, Н. Е. Темкина. - С .97-100. - Библиогр.: с. 99-100 (7назв.)
Кл.слова: обучение русскому языку, студенты-иностранцы, шутливые истории в обучении русскому языку
Киреева, Н. В. Язык семантических примитивов в преподавании русского языка как иностранного / Н. В. Киреева. - С .100-103. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: преподавание русского языка как иностранного, семантические примитивы, языковые единицы
Кошкин, А. П. Формирование грамматических навыков при обучении студентов китайскому языку в педагогическом вузе / А. П. Кошкин. - С .104-107. - Библиогр.: с. 107 (5 назв.)
Кл.слова: китайский язык в педагогическом вузе, обучение китайскому языку, грамматика китайского языка, формирование
Кузнецова, Т. И. Методика обучения иностранных студентов "русскому математическому языку" в китайской аудитории (начальный этап) / Т. И. Кузнецова. - С .108-112. - Библиогр.: с. 112 (5 назв.) : табл.
Кл.слова: изучение математики на русском языке, методика обучения китайских студентов русскому математическому языку, преподавание математики китайским студентам
Ляхова, Н. В. Реализация группового метода обучения на занятиях по иностранному языку в вузе / Н. В. Ляхова. - С .112-116. - Библиогр.: с. 113 (5 назв.)
Кл.слова: групповой метод обучения иностранному языку, обучение иностранному языку в вузе, приемы группового метода обучения
Матвеева, А. В. особенности формирования коммуникативной компетенции в профессиональной сфере (на примере китайских студентов художественных специальностей) / А. В. Матвеева. - С .116-120. - Библиогр.: с. 120 (8 назв.)
Кл.слова: китайские студенты художественных специальностей, обучение русскому языку китайских студентов, речевые единицы; языковые единицы
Митина, Е. А. Обучение китайских студентов-филологов аудированию лекций по специальности / Е. А. Митина. - С .121-125. - Библиогр.: с. 125 (4 назв.)
Кл.слова: китайские студенты-филологи, аудирование в системе обучения иностранных студентов, трудности при обучению аудированию китайских студентов
Набивачева, Е. А. Адаптация студентов-иностранцев ДВГГУ. Из опыта работы / Е. А. Набивачева. - С .125-129. - Библиогр.: с. 129 (6 назв.)
Кл.слова: студенты-иностранцы, адаптационные программы для студентов иностранцев, научно-исследовательская работа студентов; внеаудиторная работа по русскому языку
Нестепрова, Н. Г. инновационные программы подготовки преподавателей РКИ: результаты и перспективы ( из опыта работы Томского государственного университета) / Н. Г. Нестепрова. - С .129-133. - Библиогр.: с. 133 (5 назв.)
Кл.слова: подготовка преподавателей по инновационным программам, русский язык как иностранный, программа дополнительной специальности в вузе, учебные модули
Новикова, Т. А. Формирование текстовой компетенции китайских студентов в техническом вузе / Т. А. Новикова. - С .134-139
Кл.слова: текстовая компетенция китайских учащихся, учебные научные тексты, языковые средства технических текстов
Носкова, В. Б. Методические принципы обучения основам китайской иероглифики (из опыта преподавания российским студентам) / В. Б. Носкова. - С .139-143. - Библиогр.: с. 143 (6 назв.)
Кл.слова: китайская иероглифика, китайский язык как иностранный; методы обучения китайскому языку, иероглифический материал в российских учебниках
Пепеляева, Е. А. Начальный этап обучения русскому языку как иностранному: лингвострановедческий аспект / Е. А. Пепеляева. - С .143-146. - Библиогр.: с. 146 (3 назв.)
Кл.слова: русский язык как иностранный, культурологический аспект обучения, адаптация иностранных учащихся в России
Сергеева, О. В. Обучение китайских студентов национально-культурной семантике ономастической лексики / О. В. Сергеева. - С .146-149
Кл.слова: ономастическая лексика, национально-культурная семантика, изучение китайскими студентами ономастической лексики
Тиховская, О. А. Актуализация лингвострановедческого компонента в коммуникативном курсе русского языка как иностранного (на примере тематического комплекса "Мэй Лань-фан и русская культура") / О. А. Тиховская. - С .150-153. - Библиогр.: с. 153 (16 назв.)
Кл.слова: русский язык как иностранный, тематические комплексы, китайские студенты
Толмачева, М. А. Возможности компьютерных технологий при обучении китайскому языку / М. А. Толмачева, Ю. Л. Кравец. - С .154-159. - Библиогр.: с. 159 (4 назв.) : табл.
Кл.слова: компьютерные программы обучения китайскому языку, компьютерные технологии в обучении языку, обучение китайскому языку; обучающие языковые программы
Фу Сяо Социолингвистический подход в обучении китайскому речевому этикету / Фу Сяо. - С .159-162. - Библиогр.: с. 162 (1 назв.) : табл.
Кл.слова: китайский речевой этикет, речевой этикет китайцев, формы обращения в китайском языке; формы приветствия в китайском языке; формы прощания в китайском языке
Щербакова, Н. Н. О некоторых особенностях преподавния курса истории русского литературного языка студентам из КНР / Н. Н. Щербакова. - С .162-165
Кл.слова: русский литературный язык, изучение истории русского литературного языка китайскими студентами, преподавание истории русского языка
Баркибаева, Р. Р. Высечь "искру взаимоудивления"... / Р. Р. Баркибаева, Ван Юн. - С .166-170. - Библиогр.: с. 170 (7 назв.)
Кл.слова: национально-языковая картина мира, диалог культур в обучении, цветовые ассоциации и восприятие
Вагенляйтнер, Н. В. Семантические доминанты образа политического деятеля по данным афористических высказываний / Н. В. Вагенляйтнер. - С .170-174. - Библиогр.: с. 174 (4 назв.)
Кл.слова: языковой образ человека, образы политических деятелей, афористические высказывания политических деятелей; семантические доминанты политических деятелей
Ван Минь Глагол идти в русском и китайском языках (структурно-семантический аспект) / Ван Минь. - С .174-177. - Библиогр.: с. 177 (7 назв.)
Кл.слова: типологические особенности языков, глагол идти, идти, значение глагола в русском и китайском языках
Виданов, Е. Ю. Формирование класса переходных единиц в современном словообразовании / Е. Ю. Виданов. - С .178-182. - Библиогр.: с. 182 (6 назв.)
Кл.слова: иноязычное влияние на систему языка; современное словообразование, заимствованные единицы в русском языке, лексико-семантическое освоение заимствованных единиц
Волохова, М. А. Лексико-семантические особенности профессионализмов в романе Лао Шэ "Рикша" / М. А. Волохова. - С .182187. - Библиогр.: с. 186-187 (11 назв.)
Кл.слова: профессиональная лексика, профессиональные лексические единицы, профессиональный терминологический аппарат рикш
Гирняк, Е. М. Рифма как фонетическое выразительное средство создания прагматического эффекта в рекламном тексте / Е. М. Гирняк. - С .187-191. - Библиогр.: с. 190-191 (11 назв.)
Кл.слова: фонетические выразительные средства, язык китайской рекламы, китайская реклама
Го Фэн Китайские слова-заимствования в русском языке / Го Фэн, Сюе Хуэй . - С .191-197. - Библиогр.: с. 197 (8 назв.)
Кл.слова: лексические заимствования, китайские слова-заимствования в русском языке, заимствования из китайского языка
Гуз, Ю. В. Межъязыковое сопоставление эталонов цветообозначений по данным толковых словарей русского, английского, немецкого и китайского языков / Ю. В. Гуз. - С .197-202. - Библиогр.: с. 202 (6 назв.) : табл.
Кл.слова: цветовые категории, толкование цветообозначений, национально-культурная специфика эталонов цвета
Елфимова, Т. В. Обращение как носитель национально-культурной семантики / Т. В. Елфимова, Тан Сюецзин. - С .202-205. - Библиогр.: с. 205 (3 назв.)
Кл.слова: китайские обращения, русские обращения, значение обращений
Котова, Е. О. Ценностный аспект образа матери в китайской культуре / Е. О. Котова. - С .206-209. - Библиогр.: с. 209 (11 назв.)
Кл.слова: роль матери в Китае, образ матери в Китае, образ матери в китайской культуре
Литвиненко, Ю. Ю. Контрастивное изучение лексики (на материале лексико-семантического поля "Возраст") / Ю. Ю. Литвиненко. - Библиогр.: с. 215(1 назв.)
Кл.слова: лексико-семантические поля, возраст, языковые и речевые единицы, ядро лексико-семантического поля
Манджиева, С. А. Категория определенности-неопределенности в калмыцком и китайском языках / С. А. Манджиева. - С .215-219 . - 219 (11 назв.)
Кл.слова: определенность-неопределенность как общеязыковая категория, категория определенности-неопределенности в китайском языке, категория определенности-неопределенности в калмыцком языке
Решетнева, У. Н. Петух/курица в китайских пословицах и поговорках / У. Н. Решетнева. - С .219-223. - Библиогр.: с. 223 (2 назв.)
Кл.слова: китайские пословицы и поговорки, образы животного мира, образы петуха/курицы в пословицах и поговорках
Салимьянова, И. В. Отражение представлений о старовсти в наивной и научной ккртине мира / И. В. Салимьянова. - С .223-229. - Библиогр.: с. 228-229 (12 назв.)
Кл.слова: языковая картина мира, старость в русском языковом сознании, научные представления о старости
Хамаева, Е. А. Терминология китайской антропонимики / Е. А. Хамаева. - С .229-233. - Библиогр.: с. 233 (8 назв.)
Кл.слова: имена собственные; китайская антропонимика, антропонимика; ономастика, китайская лингвистика
Штехман, Е. А. Экспрессивные формы обращения с позиции разговорной речи / Е. А. Штехман. - С .233-235
Кл.слова: эксперессивные формы обращения, разговорная речь, классификация экспрессивных форм обращения
Глотова, Е. А. О некоторых национально-культурных особенностях концепта счастье (на примере русского и китайского языков) / Е. А. Глотова, К. Е. Клапотовская. - С .236-239. - Библиогр.: с. 239 (5 назв.)
Кл.слова: счастье, словарное значение лексемы, семантика слова счастье, национально-культурный компонент в языке
Дубкова, О. В. Трансформация концептуальных представлений о Китае студентов-регионоведов в процессе изучения китайского языка / О. В. Дубкова. - С .239-243. - Библиогр.: с. 243 (4 назв.)
Кл.слова: представления о Китае у студентов-регионоведов, концепт Китай, концептуальные представления о стране изучаемого языка
Иванова, О. В. Лингвострановедческий аспект языковых ассоциаций / О. В. Иванова. - С .243-246. - Библиогр.: с. 246 (4 назв.)
Кл.слова: ассоциации, языковые ассоциации, ассоциативный эксперимент среди носителей разных культур
Космарская, И. В. Этические стереотипы как элемент культуры / И. В. Космарская. - С .247-251. - Библиогр.: с. 251 (5 назв.)
Кл.слова: этнические стереотипы, функции, этнопсихологическая мотивация этнических стереотипов, этнические анекдоты; межкультурная коммуникация
Леденева, В. П. Труд как ценность в русском языковом сознании / В. П. Леденева. - С .251-256. - Библиогр.: с. 256 (9 назв.)
Кл.слова: ментальные категории русской культуры, система ценностей русского человека, концепт труд в русском национальном сознании
Муль, И. Л. Языковая игра в частушке как способ трансляции ментальных предпочтений русского этноса / И. Л. Муль. - С .257-259
Кл.слова: языковая игра, частушки русского народа, частушечные тексты
Мыльникова, С. Е. Ассоциативное восприятие китаизмов носителями русского и китайского языков / С. Е. Мыльникова. - С .259-265 : табл.
Кл.слова: языковое сознание носителей языков, ассоциативные эксперименты; китаизмы, эаимствования в русской и китайской языковых культурах; китайские слова-заимствования
Никитина, Л. Б. Что руссккому душа, то китайцу тело? (человек глазами представителей) / Л. Б. Никитина. - С .265-270. - Библиогр.: с. 270 (4 назв.)
Кл.слова: лингвистические исследования сопоставительного типа, национальная языковая картина мира, человек, языковой образ -концепт
Стародубцева, Н. С. Понятие успеха и пути его достижения в китайском обществе / Н. С. Стародубцева. - С .270-275. - Библиогр.: с. 274-275 (10 назв.)
Кл.слова: национальная фразеология, национальная иерархия ценностей китайцев, успех, фразеологические единицы раскрывающие понятие
Федяева, Н. Д. Фоновые знания нормы / Н. Д. Федяева. - С .275-278. - Библиогр.: с. 278 (3 назв.)
Кл.слова: фоновые знания, фоновые знания о норме, нормативные представления носителей языка об объекте
Шкиль, О. О. Целеустремленны ли русские? / О. О. Шкиль. - С .279-283. - Библиогр.: с. 282-283 (14 назв.) : табл.
Кл.слова: социо-психолингвистические эксперименты, оценка русскими стремленя к цели, целеориентированы ли русские
Галкина, Т. Г. Английский язык как фактор достижения профессионального успеха (на примере экономических специальностей) / Т. Г. Галкина, Т. А. Кузнецова, А. С. Чухачева. - С .284-289. - Библиогр.: с. 289 (1 назв.) : рис.
Кл.слова: знание иностранного языка при трудоустройстве, английский язык в профессиональной деятельности, профессиональная успешность и владение английским языком
Гун, Юйкуань. К вопросу об изучении руской философии в Китае (тезисы) : [текст ст. на кит. яз.] / Юйкуань Гун. - С .290-293
Кл.слова: русская философия, изучение русской философии в Китае, тезисы
Демишкевич, Е. В. Использование метода денотативного графа на занятиях по английскому языку с китайскими студентами технических вузов / Е. В. Демишкевич. - С .293-296. - Библиогр.: с. 296 (4 назв.) : рис.
Кл.слова: денотативные графы, занятия по английскому языку, методика денотативного анализа текста
Дроботенко, Ю. Б. Самоидентификация личности в процессе интеркультурального взаимодействия / Ю. Б. Дроботенко, В. В. Зеленкова. - С .297-302. - Библиогр.: с. 302 (6 назв.)
Кл.слова: диалог культур, культурная самоидентификация, культурная идентичность личности
Клевцова, Е. В. Обучение студентов английскому языку по онлайн-газетам / Е. В. Клевцова. - С .302-305
Кл.слова: онлайн-газеты на английском языке, интернет издания и работа с ними, советы по работе с интернет -источниками
Коздринь, П. Р. Репрезентация духовного опыта в литературном тексте : особенности жанра поломничества / П. Р. Коздринь. - С .305-310. - Библиогр.: с. 309-310 (6 назв.)
Кл.слова: паломничество как жанр литературы, поломническая проза английского и китайского авторов, романные повествования
Лемешко, Ю. Г. Вклад российских китаеведов в изучение китайской народной картины / Ю. Г. Лемешко. - С .310-314. - Библиогр.: с. 314 (3 назв.)
Кл.слова: этнографические коллекции по Китаю, китайские няньхуа, китайская народная картина
Лесников, С. В. Дефиниции и формулы для кантитативного анализа текста / С. В. Лесников. - С .314-319. - Библиогр.: с. 319 (9 назв.)
Кл.слова: анализ текста, алгоритм анализа текста, создание программного комплекса для анализа текста
Любых, Е. Ю. особенности перевода технических терминов современного китайского языка / Е. Ю. Любых. - С .320-323. - Библиогр.: с. 323 (4 назв.)
Кл.слова: терминологические единицы научно-технических текстов, технические термины при переводе, техническая иерминологическая лексика китайского языка
Мизерова, О. Г. Влияние когнитивного фактора на процесс формирования предпринимательской культуры у студенческой молодежи / О. Г. Мизерова. - С .323-327 . - Библиогр.: с. 327 (3 назв.) : табл.
Кл.слова: предпринимательская культура у студентов вуза; зависимость притязаний в бизнесе от успеваемости, качество успеваемости и отношение обучающихся к предпринимательству, качество успеваемости студентов и отношение их родителей к предпринимателям
Никитенко, В. В. К вопросу о переводах и изучении произведений русской литературы в Китае / В. В. Никитенко. - С .328-334. - Библиогр.: с. 333-334 (7 назв.)
Кл.слова: китайские переводы русской литературы, русская литература в Китае, перевод произведений Астафьева на китайский язык
Николенко, О. Ю. О некоторых принципах изучения классических древних языков при подготовке учителей-словесников / О. Ю. Николенко. - С .334-337
Кл.слова: классические древние языки, изучение курса, подготовка учителей-словесников, мотивация в изучении классических языков
Полуйкова, С. Ю. Некоторые аспекты формирования дискурсивной компетентности в сфере профессионального просвещения (на материале немецкого профессионально-просветительского текста) / С. Ю. Полуйкова. - С .338-341. - Библиогр.: с. 341 (4 назв.)
Кл.слова: просветительский дискурс, немецкий коммуникативный стиль, национальный профессионально-просветительский дискурс
Пузиков, В. Г. Социологическое образование в российском вузе: проблемы и тенденции развития / В. Г. Пузиков. - С .341-347. - Библиогр.: с. 347 (3 назв.)
Кл.слова: социологическое образование в России, история, социологическая наука в вузе, качество профессионального социологического образования
Репнякова, Н. Н. Китайская картина мира в сказках о животных / Н. Н. Репнякова. - С .347-350. - Библиогр.: с. 350 (2 назв.)
Кл.слова: китайские сказки о животных, оценка качеств героев в китайских сказках, ханьские животные сказки
Статкевич, Е. А. Руководящие принципы этичной рекламы / Е. А. Статкевич. - С .350-353
Кл.слова: этика рекламы, радиореклама, рекламные сообщения
У Сюцзюань К вопросу о переводе некоторых синтаксических конструкций русского делового письма на китайский язык / У Сюцзюань. - С .353-359. - Библиогр.: с. 359 (5 назв.)
Кл.слова: официальное деловое письмо, перевод деловых писем, перевод на китайский язык русского делового письма
ББК 81
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
российско-китайское международное сотрудничество -- межкультурные коммуникации -- русский язык как иностранный -- методика преподавания русского языка как иностранного -- методика преподавания китайского языка как иностранного -- национальные языковые картины мира -- межцивилизационные взаимодействия


Доп.точки доступа:
Никитина, Л.Б. \ред.\
Экземпляры всего: 1
н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)



    Avetisyan, Nelli.
    Language variation in terms of teaching english [Text] / Nelli Avetisyan, Sirush Voskanyan // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - № 4. - С. 129-135. - Библиогр.: с. 135. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Подстроч. примеч. - Рез. англ. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 74.202 + 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Теория и методика обучения

   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- образовательные цели -- преподавание английского языка -- региональные варианты -- языковая вариативность -- языковая интерференция -- языковые контакты
Аннотация: Выбор определенного варианта английского языка для преподавания в школах и университетах - задача сложная, поскольку существует несколько установленных стандартов. Причина, по которой отдается предпочтение одному варианту из многих, кроется в исторических, культурных, географических, ментальных факторах. Выбор регионального варианта для образовательных целей осложняется еще и многими индивидуальными формами новых "английских", которые зародились в результате языковых контактов и языковой интерференции.


Доп.точки доступа:
Voskanyan, Sirush
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Кочетова, М. Г. (кандидат филологических наук; доцент; заведующая кафедрой).
    Социально-культурный аспект лингвистической вариативности: взгляд изнутри [Текст] / М. Г. Кочетова // Вестник Московского университета. Сер. 18, Социология и политология. - 2015. - № 2. - С. 192-200. - Библиогр.: с. 200 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 60.504/506 + 81.001.2
Рубрики: Социология
   Социологическое исследование

   Языкознание

   Социолингвистика

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- англоязычное население -- грамматические стандарты -- диалекты -- интервью -- лингвистическая вариативность -- лингвистическое поведение -- ненормативный язык -- носители языка -- социальная терпимость -- социально-лингвистическая среда -- социально-лингвистические исследования -- социокультурный контекст -- эбоникс -- языковая вариативность -- языковая интерференция -- языковая мимикрия -- языковая нормативность -- языковые варианты
Аннотация: Путём интервью, взятых у представителей различных групп англоязычного населения была выяснена ситуация с вариативностью в современном английском языке. Отмечена способность носителей английского языка переходить с одного варианта языка на другой в зависимости от социокультурного контекста, который в некоторых случаях предполагает нормативность форм выражения, в других - использование диалектов. Опрошенные в целом толерантно относятся к языковой вариативности, однако подсознательно "дают оценку" своему собеседнику.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Зайналова, Лариса Арабшаховна (научный сотрудник).
    Проблемы общей классификации явлений интерференции [Текст] / Л. А. Зайналова // Русский язык в школе. - 2015. - № 5. - С. 30-33 : 3 табл. - Библиогр.: с. 33. - Подстроч. примеч. . - ISSN 0131-6141
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
билингвизм -- интерферентные ошибки -- интерференция -- классификация интерференции -- лингвистическая интерференция -- лингвистические исследования -- типы интерференции -- языковая интерференция
Аннотация: Характеристика типов интерференции, примеры интерферентных ошибок, причины их возникновения.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Марочкина, Е. Г.
    Типологизация ошибок в письменной речи детей-билингвов. Постановка проблемы и поиски путей решения [Текст] = The Classification of the Writing Errors Made by Bilingual Children / Е. Г. Марочкина // Русский язык за рубежом. - 2022. - № 1 (290). - С. 78-83 : рис. - Библиогр.: с. 83 . - ISSN 0131-615X
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
РКИ -- билингвизм -- графическая интерференция -- дистрофические ошибки -- классификация ошибок -- преподавание русского языка как иностранного -- языковая интерференция
Аннотация: В статье анализируется влияние билингвизма на развитие письменных языковых компетенций у младших школьников, исследуются основные проблемы, с которыми сталкиваются обучающиеся, а также ведется поиск оптимальной методики преподавания русского языка для зарубежных школ.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Полухина, Светлана Владимировна.
    Структурные особенности относительных предложений в русском интеръязыке сирийских студентов [Текст] / С. В. Полухина // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2024. - № 2. - С. 123-132. - Библиогр. в конце ст. . - 1 рис.
ББК 81.00
Рубрики: Языкознание--Практическое владение языком
Кл.слова (ненормированные):
усвоение иностранного языка -- языковая интерференция -- интеръязык
Аннотация: При овладении иностранным языком в сознании студента формируется переходная система, или интеръязык, который развивается под влиянием родного и других ранее выученных языков. В интеръязыке можно выявить отклонения от языковой нормы, вызванные интерференцией с первичной языковой системой обучающихся. В настоящей статье представлены результаты исследования структурных особенностей русских относительных предложений (ОП) в письменной речи сирийских студентов, изучающих русский язык как иностранный. Материалом исследования послужил корпус письменных рассказов, собранных в результате эксперимента, в котором приняли участие студенты и аспиранты, владеющие русским языком на уровне B1/B1+. Целью исследования было выявление особенностей употребления или неупотребления сирийцами союзных слов в русских ОП, а также проверка гипотезы о языковом переносе из арабского языка как возможного источника ошибок. В результате сравнительного анализа относительных конструкций в русском и арабском языках, а также анализа контекстов, в которых употреблялись ОП без релятивизатора, было обнаружено, что опущение союзного слова который в русском интеръязыке сирийцев происходит в случаях «неопределённости» вершины относительной клаузы. Данный факт свидетельствует в пользу интерференции с арабским языком.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)