Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Первый Международный форум «Английский как международный язык в Азии» (Макао, 2010) [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2011. - N 1 (29). - С. 136-139 . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   
Кл.слова (ненормированные):
языковая политика -- английский язык -- международный английский язык -- лингва франка -- взаимодействие языков -- форумы -- международные форумы
Аннотация: Вопросы функционирования английского языка (АЯ) в Азии и языковой политики азиатских государств рассмотрены на Международном форуме «Английский как международный язык в Азии», организованном Политехническим институтом Макао и Пекинским государственным университетом с 4 по 6 декабря 2010 г.


Доп.точки доступа:
Английский как международный язык в Азии, международный форум; Международный форум "Английский как международный язык в Азии"

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    К вопросу о достоверности научной критики [Текст] / З. Г. Прошина, Г. Р. Романова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2011. - № 4 (32). - С. 180-183. - Рец. на кн.: Первушина Е. А. Сонеты Шекспира в России: переводческая рецепция XIX–XXI вв.: монография/ Е. А. Первушина. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2010.- 354 с. . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод--Россия

   
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- переводы -- поэтические переводы -- сонеты -- сонетиана -- история русской сонетианы -- монографии


Доп.точки доступа:
Романова, Галина Романовна (доктор филологических наук); Первушина, Е. А. (профессор)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Глобальность и локальность английского языка [Текст] / Прошина З.Г. // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2012. - № 3 (35) : Образовательное пространство Азиатско-Тихоокеанского региона. - С. 14-19. - Библиогр.: с. 18-19 (45 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.2 + 74.58
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   Образование. Педагогика

   Высшее профессиональное образование

   
Кл.слова (ненормированные):
язык международного общения -- межкультурная коммуникация -- модели обучения -- преподавание языков -- английский язык -- преподавание английского языка -- варианты английского языка -- модели английского языка
Аннотация: В статье рассматривается роль английского языка как средства межкультурного общения в учебных заведениях Азии, с одной стороны, способствующего интернационализации образования и, с другой – выражающего локальную идентичность использующего его народа. Рассмотрение данных проблем осуществляется с позиции российского преподавателя, делающего выводы о возможных уроках для отечественной школы.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Опосредованный перевод в перспективе экотранслатологии [Текст] = Intermediary Translation from the Standpoint of Eco-Translatology / З. Г. Прошина // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - № 4. - С. 9-17 : табл. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 17. - Подстроч. примеч. - Рез. англ. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- китайский вариант -- опосредованный перевод -- переводоведение -- переводческая ситуация -- переводы -- прямой перевод -- экопереводоведение -- экосреда -- экотранслатология -- язык-посредник -- японский вариант
Аннотация: Основные положения нового направления теории перевода — экотранслатологии, возникшего в Китае и вобравшего в себя мудрость древней китайской философии. Показано, как требования опосредованного перевода с языка-посредника, которым сегодня чаще всего выступает английский язык, соответствуют основным положениям экопереводоведения.


Доп.точки доступа:
Ху, Гэншэня (китайский лингвист)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Опосредованный перевод и принцип обратимости перевода [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2014. - № 1 (41). - С. 179-184. - Библиогр.: с. 184 (13 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
восточные заимствования -- латинская письменность -- обратный перевод -- опосредованный перевод -- переводная обратимость -- переводы -- прямой перевод -- язык-посредник
Аннотация: В работе рассматриваются проблемы опосредованного перевода восточных имен и наименований с английского языка как языка-посредника на русский и, наоборот, в фокусе концепта переводной обратимости как критерия надежности понимания текста при его обратном переводе. Утверждается необходимость введения курса опосредованного перевода в учебные программы подготовки переводчиков с западно-европейских языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук; профессор).
    Ларри Смит (1941-2014) [Текст] : некролог / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2015. - № 1 (45). - С. 210-211 : 1 фот. . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   История языкознания--США--Соединенные Штаты Америки, 20 в. 2-я пол.; 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- биографии -- выработка лидерских качеств -- диверсификация английского языка -- контактная вариантология английского языка -- лингвисты -- международные журналы -- некрологи -- основатели международных журналов -- преподаватели -- семинары
Аннотация: Некролог о замечательном человеке, которого по праву называют гражданином мира, великом педагоге, прекрасном организаторе, вдумчивом ученом, члене редколлегии данного журнала - Ларри Смите. Вместе со своим другом и коллегой Браджем Качру он стал основателем новой, революционной парадигмы гуманитарных знаний - World Englishes Paradigm, или контактной вариантологии английского языка, охватившей не только область лингвистических знаний, но также литературоведение, культурологию, теорию межкультурной коммуникации, методику преподавания языка.


Доп.точки доступа:
Смит, Л. Ю. (ученый-лингвист; педагог ; 1941-2014)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Смена парадигмы в языковом образовании: от изучения английского как иностранного языка (EFL) к английскому как международному языку (EIL) [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2016. - № 4 (52). - С. 132-138. - Библиогр.: с. 137-138 (61 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   
Кл.слова (ненормированные):
английский как лингва франка -- английский язык как иностранный -- английский язык как международный -- варианты английского языка -- лингвокультура -- международный английский -- межкультурная коммуникация
Аннотация: В статье рассматривается проблема изменения основной цели, принципов и объекта преподавания английского языка, получившего глобальное распространение и диверсифицировавшегося на множество вариантов, используемых в практике межкультурного общения. В связи с этим все более актуальным оказывается переход от концепции преподавания английского как иностранного языка, базирующегося на подробном изучении культуры Великобритании или Соединенных Штатов Америки с целью возможности общения с носителями языка из этих стран, к концепции английского как международного языка, предполагающей осознание вариативности этого языка, функционирующего в качестве посредника среди носителей разных языков и культур, уход от одностороннего прескриптивизма, готовность к пониманию специфических особенностей вариантов, учет их лингвокультурной специфики, а также умение выразить свою родную культуру на английском как языке-посреднике.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук; профессор).
    Подходы к пониманию переводческой нормы [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2018. - Вып. 1 : Историко-теоретические взгляды отечественных переводоведов: к 100-летию дискуссии о нормативности перевода. - С. 11-16. - Библиогр.: с. 15-16 (26 назв.) . - ISSN 1992-2668
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
дескриптивная теория перевода -- нормы перевода -- переводоведение -- переводческие нормы -- переводы (языкознание) -- прескрипция -- социокультурный принцип перевода -- теория перевода -- функциональная теория перевода -- эквивалентность перевода
Аннотация: В статье рассматриваются существующие представления о переводческой норме – прескриптивное, дескриптивное и функциональное – и сопоставляются зарубежные теории с отечественным подходом к понятию нормы в переводе. Делается вывод о том, что русские переводчики почти за полвека до возникновения переводоведения как науки дискутировали о возможности и необходимости установления нормы в переводе и что современная теория переводческой нормы, принятая в отечественном переводоведении, фокусируется не на отдельных аспектах ситуации перевода, а представляет норму как комплексное явление.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Вариативность, норма и корпусная лингвистика в учебном дискурсе [Текст] / З. Г. Прошина, У. М. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2019. - Вып. 1. - С. 36-43. - Библиогр.: с. 42-43 (41 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.2 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   Лексикология

   
Кл.слова (ненормированные):
английский как иностранный язык (EFL) -- английский как лингва франка -- базы данных -- варианты английского языка -- вариативность языка -- корпусная лингвистика -- стандарты языка -- теория трех кругов вариантов английского языка -- учебный дискурс -- языковые корпуса -- языковые стандарты
Аннотация: В свете необходимости смены образовательной парадигмы от английского как иностранного языка к английскому как международному языку в статье рассматривается вопрос о возможности преподавания с учетом огромного количества вариантов английского языка, которые знать полностью все не может ни преподаватель, ни студент. На помощь могут прийти как организованные (ICE, GloWbE и др.) корпусные базы данных, так и стихийные, например ресурсы поисковика Google. Авторы статьи показывают, как быстро меняется современная норма, представленная в разных вариантах английского языка. Поскольку российские школы и вузы не имеют своей собственной нормы и ориентируются на кодифицированные нормы и узус разных вариантов, информацию об этих вариантах они могут получить именно через корпуса письменной и устной речи. На примере выражения "домашнее задание", присущего академическому дискурсу, в статье показаны некоторые методы работы с корпусными данными о вариантах английского языка.


Доп.точки доступа:
Прошина, Ульяна Михайловна (преподаватель)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Местер, Маргарита Николаевна (магистрант).
    Культурно-языковая идентичность транслингвального писателя и ее сохранение в переводе [Текст] / М. Н. Местер, З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2020. - Вып. 1. - С. 113-120. - Библиогр.: с. 120 (22 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.00
Рубрики: Языкознание
   Практическое владение языком

   
Кл.слова (ненормированные):
культурно-языковая идентичность -- русскоязычные читатели -- язык перевода -- японская лингвокультура
Аннотация: В статье рассматривается вопрос о сложности проявления культурно-языковой идентичности транслингвального автора, создающего художественные произведения на неродном, но активно функционирующем языке. На примере одного произведения британо-японского писателя, рассматриваются синкретические свойства проявления его японской и английской художественной личности, представляющие проблемы для передачи их на третий язык – язык перевода для русскоязычного читателя.


Доп.точки доступа:
Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук); Кадзуо, Исигуро (британо-японский писатель; лауреат Нобелевской премии)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)




    Прошина, Зоя Григорьевна ( доктор филологических наук).
    Оксфордский словарь и варианты английского языка – тенденция к культурному обогащению [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2021. - Т. 18, Вып. 1. - С. 103-110. - Библиогр.: с. 110 (19 назв.). - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.03 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Германские языки

   
Кл.слова (ненормированные):
Oxford English Dictionary -- Оксфордский словарь -- английский язык -- варианты английского языка -- заимствования (языкознание) -- национальные варианты -- постколониальные варианты -- русские заимствования в OED -- экзотизмы
Аннотация: В статье рассматривается проблема отражения крупнейшим словарем английского языка - Oxford English Dictionary -культурно-языкового богатства глобального плюрицентричного языка, дифференцируемого на ряд вариантов. Используя классифицирующую концепцию "трех кругов" Б. Качру, мы выяснили, что, несмотря на заявленную политику составителей третьего онлайнового издания OED избегать экзотизации и представлять повседневную культуру пользователей английского языка, словарь отражает лишь лексикон вариантов внутреннего и внешнего круга, т.е. признает лишь национальные и постколониальные варианты, что служит доказательством признания этих вариантов, а варианты расширяющегося круга, которых гораздо больше в количественном отношении, в словаре еще не упоминаются как варианты, и их присутствие зафиксировано в качестве языков-доноров для заимствований.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук; профессор).
    Язык и его варианты - реальность или виртуальность? [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2021. - Т. 18, Вып. 3. - С. 108-113. - Библиогр. в конце ст. - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

   
Кл.слова (ненормированные):
Качру теория трех кругов -- варианты языка -- виртуальный язык -- плюрицентричный язык -- теория трех кругов Качру
Аннотация: Статья посвящена рассмотрению онтологического статуса вариантов плюрицентричного языка в плане их речевой реальности и структурно-нормативной виртуальности.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    Интернационализация восточных слов через европейские языки [Текст] / З. Г. Прошина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2022. - Т. 19, Вып. 1. - С. 172-181. - Библиогр.: с. 180-181 (14 назв.). - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова, библиография на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.03 + 81.2 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Германские языки

   Китайско-тибетские языки

   
Кл.слова (ненормированные):
грамматический род -- заимствования китайского и японского происхождения -- интернационализм -- фонетическая ассимиляция
Аннотация: В статье рассматривается вопрос о том, какие интернационализмы восточно-азиатского происхождения нашли функционирование в русском, английском, немецком, французском и испанском языках; какова роль английского языка в процессе интернационализации. Также рассматривается вопрос о локальной адаптации слов, ставших интернациональными, благодаря их фонетической и грамматической ассимиляции.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)