Ян Лимэй (старший преподаватель). Обучение русскому языку китайских студентов-филологов в аспекте межкультурной коммуникации [Текст] / Ян Лимэй, Хэ Шумэй> // Современные гуманитарные исследования. - 2012. - № 1. - С. 62-64. - Библиогр.: с. 64 (5 назв.) . - ISSN 1012-9103
Рубрики: Языкознание--Азия; Китай Русский язык Кл.слова (ненормированные): преподавание языка -- межкультурные коммуникации -- национальные культуры -- взаимосвязи языка и культуры -- практические языковые курсы -- аудиовизуальные языковые курсы -- переводы с русского языка -- межкультурное общение -- различия культур -- культурные барьеры Аннотация: Характеристика межкультурной коммуникации. Преподавание речевого умения на русском языке. практические курсы русского языка. Аудиовизуальные курсы русского языка. Культурный барьер. Доп.точки доступа: Хэ Шумэй (доцент) Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1) |
81`25 Л 68 Лобанова, Т. Н. Политические тексты газетно-журнального стиля: "информационные шумы" при переводе с русского языка на китайский и проблемы межкультурной коммуникации [Текст] / Т. Н. Лобанова> // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества : материалы III Междунар. науч.-практ. конф. (Благовещенск - Хэйхэ - Харбин, 15 - 20 мая 2013 г) / отв. ред. Д. В. Буяров. - Благовещенск : Изд-во Благовещ. гос. пед. ун-та, 2013. - Вып. 3. - С. 397-402. - Библиогр. в конце ст. . - ISBN 978-5-8331-0279-4
Рубрики: Языкознание Теория перевода--Россия--Китай Кл.слова (ненормированные): политические тексты -- письменные переводы -- газетно-журнальный стиль -- переводы с русского языка -- межкультурная коммуникация -- современный китайский язык -- информационные шумы -- технологии письменного перевода -- структурирование текста на переводящем языке -- ошибки переводов Доп.точки доступа: Буяров, Д.В. \ред.\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1) Свободны: н.з. (1) |
Наджафи, Маеде (студентка). Изучение глаголов движения на примере "идти/ходить" и их соответствий в персидском языке [Текст] / М. Наджафи> // Преподаватель XXI век. - 2018. - № 2, ч. 2. - С. 353-360. - Библиогр.: с. 360 (4 назв.) . - ISSN 2073-9613
Рубрики: Языкознание Русский язык Иранские языки Кл.слова (ненормированные): глаголы движения -- глаголы с семантикой движения -- переводы с русского языка -- персидский язык Аннотация: О лексическом соответствии различных глаголов с семантикой движения в русском и персидском языках. Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1) Свободны: н.з. (1) |
Малиновский, Валерий Мечиславович (писатель). Протуберанцы Мэйдзи [Текст] : этюды с видом на Хонсю / В. М. Малиновский> // Дальний Восток. - 2018. - № 5. - С. 167-175. - Биогр. справка об авт. на с. 237 . - ISSN 0130-3023
Рубрики: Литературоведение Литература Азии--Япония Кл.слова (ненормированные): зарубежные писатели -- зарубежные поэты -- переводы с русского языка -- танка -- японская литература -- японская поэзия Аннотация: Заметки автора о японской поэтессе, писательнице Есано Акико и литературоведе Исихаре Кимимичи. Приведены танка Есаны Акико. Доп.точки доступа: Малиновский, В. М. (писатель ; 1951-); Есано, Акико (поэт; писатель ; 1878-1942); Исихара, Кимимичи (литературовед) Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : з.а. (1) Свободны: з.а. (1) |
Искандари, Махнуш (кандидат филологических наук; доцент). Анализ типичных ошибок при переводе с русского языка на персидский язык [Текст] : (эрратологический аспект) / М. Искандари, А. Саиди> // Преподаватель XXI век. - 2023. - № 3, ч. 1. - С. 185-194. - Библиогр. в конце ст. (14 назв.) . - ISSN 2073-9613
Рубрики: Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Кл.слова (ненормированные): обучение русскому языку как иностранному -- переводоведение -- переводческие компетенции -- переводческие трансформации -- переводы с русского языка -- персидский язык -- русский язык как иностранный -- эрратология Аннотация: О типичных ошибках персоговорящих учащихся при переводе с русского языка на персидский язык на продвинутом этапе обучения русскому языку в иранской аудитории. Доп.точки доступа: Саиди, Али (кандидат филологических наук; доцент) Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1) Свободны: н.з. (1) |
Парвизи Могаддам, Элхам Маджид (аспирант). Эквивалентность русской и персидской бизнес-терминологии [Текст] / Э. М. Парвизи Могаддам> // Преподаватель XXI век. - 2023. - № 2, ч. 2. - С. 360-369 : табл. - Библиогр. в конце ст. (17 назв.) . - ISSN 2073-9613
Рубрики: Языкознание Лексикология Кл.слова (ненормированные): арабская лексика -- бизнес-терминология -- договоры купли-продажи -- переводы с русского языка -- персидский язык -- русский язык -- термины Аннотация: О необходимости использовать дополнительные слова при переводе специализированных терминов в сфере торговли с русского языка на персидский и с персидского на русский. Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1) Свободны: н.з. (1) |