Стрижак, У. П. (кандидат педагогических наук).
    Формирование представлений о японской языковой картине мира в системе повышения квалификации преподавателей японского языка [Текст] / У. П. Стрижак // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 2. - С. 68-74. - Библиогр.: с. 74 (8 назв. ) . - ISSN 0130-6073
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
базовые семантические элементы -- иероглифические знаки -- иностранные языки -- обучение японскому языку -- повышение квалификации -- систематизация знаний -- языковая картина мира -- японский язык
Аннотация: В статье затронуты вопросы систематизации знаний и интеграции фрагментов японской языковой картины мира в процесс обучения в рамках повышения квалификации учителей японского языка.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : и.л. (1)
Свободны: и.л. (1)




    Ло Цзе
    Из истории идиом [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2018. - № 4. - С. 72-73 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
древнекитайские поэты -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифические знаки -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские книги -- китайские поэты -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- поэты -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- устойчивые выражения -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: Издревле китайцы ценили в человеке широту взглядов и высоту устремлений. На эту тему существует много идиом, поговорок и устойчивых выражений. Например, такие идиомы, как "лягушка на дне колодца" и "устремления величественного лебедя".


Доп.точки доступа:
Ван, Чжихуань (древнекитайский поэт)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Чун Чун
    Принципы поведения [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2018. - № 7. - С. 72-73 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Китайско-тибетские языки--Китай
   Языкознание--Китай

Кл.слова (ненормированные):
значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифические знаки -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские боги -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские принципы поведения -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- мифические романы -- принципы поведения -- романы -- тема принципов поведения -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- устойчивые выражения -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: В древности в Китае нередки были социальные потрясения, вызванные внутренними раздорами и вторжениями внешнего врага, поэтому считалось, что высшей целью жизни человека могут быть "подвиг, карьера и умиротворение Поднебесной". Из этого исходил и ряд традиционных принципов поведения. В Поднебесной испокон веков считали, что независимо от того, насколько человек умен и способен, если он не знает, как себя вести и общаться с другими, ему никогда не будут сопутствовать успех и удача. Среди прочих принципов поведения, незаменимыми древние китайцы считали решимость, опыт и гибкость. Подтверждают такой взгляд идиомы: "восемь святых переплывают море", "мастерство достигается практикой" и "искать хорошую лошадь по описанию".


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)