Методы продвижения в сети Интернет на высококонкурентном рынке жилой недвижимости [Текст] = Methods of Promotion through Internet in the Highly Competitive Real Estate Market / Шейнина Марьяна Александровна // Практический маркетинг. - 2020. - № 6. - С. 21-27. - Библиогр.: с. 27 (4 назв.). - Библиогр. в сносках . - ISSN 2071-3762
УДК
ББК 65.291.3
Рубрики: Экономика
   Маркетинг

Кл.слова (ненормированные):
интернет -- рынок жилой недвижимости -- персонализированные коммуникации -- цифровые коммуникации -- перформанс-продвижение -- онлайн продвижение -- интернет-коммуникации -- каналы продвижения -- недвижимость -- (CTR) -- Click-through rate -- CPC -- Cost-Per-Click -- CPA -- Cost Per Action -- реклама -- социальные медиа -- дисплейная реклама -- медиамиксы
Аннотация: Для товарных категорий, где для принятия решения необходим длительный период выбора, интернет как канал продвижения имеет ключевое значение. Наиболее эффективным является продвижение в поисковых системах (органическое продвижение и контекстная реклама), а также использование методов аффилированного маркетинга.


Доп.точки доступа:
Шейнина, Марьяна Александровна (старший преподаватель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Ли Цзюань (аспирант).
    Анализ ошибок перевода речи Си Цзиньпина на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК на русский язык [Текст] = An Analysis of Mistakes in the Russian Translation of Xi Jinping's Speech at the Ceremonial Meeting on the Occasion of the 100th Anniversary of Foundation of the CPC / Ли Цзюань // Политическая лингвистика. - 2022. - № 5 (95). - С. 221-229. - Библиогр.: с. 228 (20 назв.). - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки https://elibrary.ru . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
политический дискурс -- политическая риторика -- политические речи -- языковая личность -- лингвоперсонология -- политические деятели -- китайские политики -- политические тексты -- языковые средства -- речевая деятельность -- китайский язык -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводчики -- переводческие стратегии -- переводческие ошибки -- переводческие несоответствия -- политические переводы -- русский язык -- качество перевода -- политические выступления -- торжественные речи -- торжественные собрания -- речевые жанры -- политические партии -- коммунистические партии -- юбилейные даты -- русские переводы -- переводческие компетенции -- оригинальные тексты -- переводные тексты
Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода политических речей государственных лидеров с китайского на русский язык. Материалом исследования выступил оригинал и текст перевода речи Си Цзиньпина на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК.


Доп.точки доступа:
Си, Цзиньпин; КПККоммунистическая партия Китая
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Ван До (аспирант).
    Сравнительный анализ перевода концептуальных метафор из Доклада на XX Всекитайском съезде КПК на русский, японский и англйский языки в свете теории реализации когнитивного перевода [Текст] = A Comparative Analysis of Conceptual Metaphor Translation in the Report at the 20th National Congress of the Chinese Communist Party (CPC) Based on the Theory of Embodied Cognition Translation in Russian, Japanese, and English Languages / Ван До // Политическая лингвистика. - 2023. - № 4 (100). - С. 191-200 : 1 табл. - Библиогр.: с. 199 (17 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
политический дискурс -- политическая риторика -- политические речи -- политические выступления -- политические деятели -- политические тексты -- языковые средства -- речевая деятельность -- китайский язык -- китайские политики -- публичные доклады -- политическая метафорология -- метафорическое моделирование -- метафорические модели -- политические метафоры -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводческие стратегии -- переводчики -- речевые жанры -- политические переводы -- оригинальные тексты -- переводные тексты -- коммуникативные события -- русский язык -- переводы метафор -- переводческая адаптация -- методы перевода -- партийные съезды -- публичные выступления -- политические партии -- коммунистические партии -- когнитивная лингвистика -- когнитивные переводы -- когнитивные метафоры -- концептуальные метафоры -- японский язык -- англйский язык -- сравнительное языкознание -- риторические средства
Аннотация: В статье рассматриваются изменения в переводах на английский, японский и русский языки концептуальных метафор в докладе на XX Всекитайском съезде КПК с позиции теории перевода.


Доп.точки доступа:
КПК; Коммунистическая партия Китая; Всекитайский съезд КПК; Съезд КПК; Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая; Съезд Коммунистической партии Китая
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)