Бессарабова, Н. Д. (канд. филол. наук).
    Лингвоэтические проблемы речи современных СМИ и рекламы. Пошлость в языковом выражении [Текст] / Н. Д. Бессарабова // Журналистика и культура русской речи. - 2008. - N 4. - С. 22-38 : Ил.: 1 фот. - Библиогр.: с. 36
УДК
ББК 81.07 + 76
Рубрики: Языкознание
   Стилистика

   Средства массовой информации

   СМИ в целом

Кл.слова (ненормированные):
СМИ -- реклама -- культура речи -- лингвоэтика -- язык СМИ -- язык рекламы -- газетные заголовки -- заголовки -- метонимия -- языковая культура -- этическая культура -- прием олицетворения -- олицетворения прием -- речевые знаки -- языковые средства -- языковая пошлость
Аннотация: В современных СМИ и рекламе сформировались и тиражируются многочисленные языковые знаки, сигналы пошлости. Автор приводит примеры, иллюстрирующие способы и пути опошления предмета речи. Выстраивается схема речевых действий пошлости, когда о значительных, ценностных понятиях говорят и пишут низко, плоско; напротив, явления будничные, заурядные - возвеличивают. В итоге пошлость вульгаризирует, снижает, упрощает важное, существенное.





    Иванов, Н. В. (доктор филологических наук).
    Пять аспектов природы перевода [Текст] = Five Aspects of Translation / Н. В. Иванов // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2017. - № 2. - С. 20-48. - Библиогр.: с. 46-48 . - ISSN 2074-6636
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- языковые знаки -- речевые знаки -- семиозис перевода -- трансформация перевода -- интерпретация -- феномен культуры в переводе
Аннотация: Перевод рассматривается как комплексное многоаспектное явление. Автор выделяет пять аспектов природы перевода, трактуя его как структурно-языковую, культурную, семиотическую, смысловую и коммуникативно-прагматическую реальность.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)