Нестерова, Наталья Михайловна (доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации Пермского национального исследовательского политехнического университета).
    Реферативный перевод [Текст] : проблема смыслового свертывания и семантической адекватности / Н. М. Нестерова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - № 25. - С. 112-118. - Библиогр.: с. 118 (10 назв.) . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.03 + 81.02 + 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия, 17 в.; 18 в.; 19 в.; 20 в.; 21.в
   Лексикология

   Грамматика

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
рефераты -- переводы -- реферативные переводы -- речь -- мышление -- смысловые свертывания -- семантика -- тексты -- семантическая адекватность -- трансдукты
Аннотация: Статья посвящена проблеме выявления сущности реферативного перевода как сложного вида речемыслительной деятельности, в которой операции межъязыкового перекодирования (собственно перевода) неразрывно связаны с операциями смыслового свертывания исходного текста. Рассматриваются условия и критерии семантической адекватности реферативного текста первичному документу.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Паничева, Елена Викторовна.
    Переводческое реферирование как один из факторов обучения иностранному языку как профессиональному [Текст] = Translation summarization as a factor of teaching a foreign language as a means for communication in the professional sphere / Е. В. Паничева, В. Ю. Панкова // Инновационные проекты и программы в образовании. - 2018. - № 1. - С. 22-26. - Библиогр.: с. 26 (18 назв.). - Яз. рез. рус., англ. . - ISSN 2306-8310
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводческое реферирование -- реферативные переводы -- скопос-теория перевода -- иностранные языки -- обучение иностранным языкам -- иностранный язык как средство коммуникации -- профессиональная сфера -- профессиональная деятельность
Аннотация: Рассматривается роль и место переводческого реферирования в современной системе обучения будущих специалистов иностранному языку как основному средству коммуникации в профессиональной сфере. Уделено внимание особенностям обучения переводческому реферированию, его сравнению с реферативным переводом и отличию от последнего. Представлены взгляды различных исследователей на данную проблему, актуальность которой возрастает в настоящее время в связи с постоянно увеличивающимся объемом иноязычной информации.


Доп.точки доступа:
Панкова, Валентина Юрьевна
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)