Марзие Яхьяпур (канд. филол. наук; доцент).
    Достоевский и Иран [Текст] / Марзие Яхьяпур // Русский язык за рубежом. - 2008. - N 1. - С. 69-72 : цв. ил. - Библиогр.: с. 72 (10 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2 + 83.3(0) + 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.07
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

   Литературоведение

   Мировая литература--Иран

   Русская литература XIX в.

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- иностранные языки -- персидский язык -- тексты -- художественные тексты -- писатели -- русские писатели -- переводчики -- иранские переводчики
Аннотация: Автор статьи раскрывает роль творчества Ф. М. Достоевского в развитии литературного процесса в Иране. Представлен наиболее полный на сегодняшний день список переводов произведений великого русского писателя на персидский язык.


Доп.точки доступа:
Достоевский, Ф. М. (русский писатель ; 1821-1881); Хедаят, С. (иранский новеллист и драматург ; 1903-1951)




    Асади, М. (Иран, Мазандаранский университет).
    О некоторых особенностях глаголов повелительного наклонения в русском и персидском языках [Текст] / М. Асади // Вопросы лингвистики и литературоведения. - 2008. - N 3 (3). - С. 9-13. - Библиогр.: с. 13 (2 назв. )
УДК
ББК 81.0 + 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
особенности глаголов -- глаголы повелительного наклонения -- русский язык -- персидский язык -- глаголы
Аннотация: Язык представляет собой лингвистическую систему, в которой мы растем и мыслим с раннего возраста.





    Эльхамех Лашгари (аспирант).
    Сопоставительная характеристика словесного ударения в русском и персидском языках [Текст] / Эльхамех Лашгари, И. М. Логинова // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 28-33. - Библиогр.: с. 33 (15 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2 + 81.01
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Иранские языки

   Фонетика. Фонология

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- ударения -- словесные ударения -- сопоставительная характеристика -- русские ударения -- персидские ударения -- типологический аспект -- просодия -- словесная просодия -- функции ударения -- типы ударений -- редукция
Аннотация: Статья выполнена в аспекте типологического описания языков. Сопоставление русского и персидского ударения осуществляется с точки зрения традиционных для этого явления параметров: фонетической природы, места в словоформе, возможности передвижения при словообразовании и словоизменении и соотношения с отдельными морфемами и грамматическими категориями.


Доп.точки доступа:
Логинова, И. М. (д-р филол. наук; проф.)




    Зейнаб Моаззен Задех (аспирант; преподаватель).
    Средства выражения значений общей и конкретной сопространственности в русском и персидском языках [Текст] / Зейнаб Моаззен Задех // Русский язык за рубежом. - 2009. - N 5. - С. 34-38 : табл. - Библиогр.: с. 38 (9 назв. ) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.02 + 81.2 + 81.2Рус + 74.00 + 74.202
Рубрики: Языкознание
   Грамматика

   Иранские языки

   Русский язык--Иран

   Образование. Педагогика

   Общая педагогика--Иран

   Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
русский как иностранный -- обучение РКИ -- страны -- зарубежные страны -- персидский язык -- сопоставительный анализ -- термины -- пространство -- пространственные отношения -- сопространственность -- общая сопространственность -- конкретная сопространственность -- средства выражения -- варьирование -- семантическое варьирование
Аннотация: Статья посвящена выражению значений общей и конкретной сопространственности в русском и персидском языках. Основная цель статьи – выявить отличия выражения этих значений в двух языках. Сопоставительный анализ основывается на принципах семантического варьирования с учетом критерия нахождения объекта в пределах локума (общее значение), а также на поверхности или внутри локума (конкретное значение). Затрагиваются аспекты, представляющие особую трудность для персидскоговорящих учащихся.





    Фаал-Хамеданчи, Марьям (аспирант).
    Синонимическое отношение в рамках многоязычного отраслевого тезауруса нефтегазовых терминов [Текст] / М. Фаал-Хамеданчи // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 3. - С. 80-82. . - Библиогр.: с. 82 (8 назв. )
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Иранские языки

   Лексикология--Иран

Кл.слова (ненормированные):
синонимия -- многоязычие -- персидский язык -- тезаурус -- отраслевой тезаурус -- многоязычный отраслевой тезаурус -- термины -- нефтегазовые термины -- синонимические отношения -- типы синонимических отношений -- дескрипторы -- аскрипторы
Аннотация: В статье рассматриваются различные типы синонимического отношения и языковые способы, которые реализуют данные отношения. Типы синонимического отношения определяются на основе семантических, прагматических и синтаксических критериев в зависимости от грамматической структуры языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Ашрафи, Махмуд рад (аспирант).
    Сопоставление деепричастия в русском языке и отглагольного наречия в персидском языке [Текст] / М. рад Ашрафи // Русский язык за рубежом. - 2010. - N 6. - С. 43-47. . - Библиогр.: с. 47 (8 назв. )
УДК
ББК 81.02 + 81.2Рус + 81.2 + 74.58 + 74.202
Рубрики: Языкознание
   Грамматика

   Русский язык--Иран

   Иранские языки

   Образование. Педагогика

   Высшее профессиональное образование--Иран

   Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
русский как иностранный -- обучение РКИ -- персидский язык -- фарси -- зарубежные страны -- русисты -- студенты-русисты -- иностранные студенты -- персоговорящие студенты -- иранские студенты -- морфология -- части речи -- деепричастия -- наречия -- отглагольные наречия -- сопоставительный анализ -- переводы с русского языка
Аннотация: В статье анализируются трудности, с которыми сталкиваются персоговорящие студенты при изучении деепричастий и специалисты при переводе с русского языка на персидский. Предлагаются методы и приемы, облегчающие усвоение этой категории учащимися-иранцами. Автор рассматривает структуру и семантику деепричастия в русском языке, снабжая описание примерами на языке фарси.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Моазами, М.
    Способы выражения предлогов в русском и персидском языках : проблемы двустороннего превода [Текст] / М. Моазами, М. Агауева // Вестник развития науки и образования. - 2011. - N 2. - С. 85-90. . - Библиогр.: с. 89-90
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
предлоги -- двусторонний перевод -- русские предлоги -- персидские предлоги -- сопоставительный анализ предлогов -- русский язык -- персидский язык
Аннотация: В статье проводится сопоставительный анализ русских и персидских предлогов.


Доп.точки доступа:
Агауева, М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




   
    Рассмотрение вопросительных предложений с фразеологизированными синтаксическими структурами в русском и персидском языках [Текст] / Ш. Набати [и др. ] // Вестник развития науки и образования. - 2011. - N 2. - С. 91-98. . - Библиогр.: с. 98
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
вопросительные предложения -- синтаксические структуры -- конструкции вопросительных предложений -- фразеологизированные предложения -- русский язык -- персидский язык
Аннотация: В статье рассматриваются вопросительные предложения фразеологизированных синтаксических структур, как один из типов вопросительных предложений в русском и персидском языках.


Доп.точки доступа:
Набати, Ш.; Моазами, М.; Агауева, М.; Эстири, М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




   
    Категория наклонения в русском и персидском языках [Текст] / А. Пурмусави [и др. ] // Вестник развития науки и образования. - 2011. - № 4. - С. 92-98. . - Библиогр.: с. 98
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- русский язык -- категория времени -- категория наклонения -- наклонение
Аннотация: Наряду с категорией вида и времени очень важной грамматической категорией в системе глагола является категория наклонения.


Доп.точки доступа:
Пурмусави, А.; Набати, Ш.; Моозами, М.; Агаева, М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Моозами, М.
    Рассмотрение переносного значения наименования "верблюд" в пословицах персидского языка [Текст] / М. Моазами, Ф. Нахавали // Вестник развития науки и образования. - 2011. - № 5. - С. 91-97. . - Библиогр.: с. 97
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- пословицы -- верблюд -- переносное значение -- компонентный смысл
Аннотация: В каждом языке есть возможности для разъяснения понятия, существуют значения, согласно которым каждый из беседующих использует в своей речи переносные значения.


Доп.точки доступа:
Нахавали, Ф.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Турсунова, Дурдона Шарафитдиновна (соискатель ирано-афганской кафедры Ташкентского государственного института востоковедения).
    Cемантические особенности сложного глагола в персидском языке [Текст] / Д. Ш. Турсунова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 12. - С. 132-133. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- семантика персидского языка -- сложные глаголы -- семантические типы глаголов
Аннотация: Изучение семантики сложного глагола в персидском языке является одной из важнейших проблем иранистики. Несмотря на значительные успехи в решении этого важного вопроса, в самом Иране и в других персоязычных государствах до сих пор не создана единая и до конца последовательная теория. В настоящей статье были рассмотрены основные семантические типы сложных глаголов исключительно на основе современных источников персидского языка.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Султанходжаева, Саида Убайдуллаевна (аспирант кафедры ирано-афганской филологии Ташкентского государственного института востоковедения).
    Моделеобразующие глаголы в соматических фразеологизмах персидского языка [Текст] / С. У. Султанходжаева // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 12. - С. 137-139. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- моделеобразующие глаголы -- соматизмы -- фразеологизмы персидского языка
Аннотация: В статье рассмотрены моделеобразующие глаголы в соматических фразеологизмах персидского языка, изучена потенциальная возможность глаголов в образовании соматических фразе­образований и выявлена их сочетаемость с соматическими лексемами. Предложенный анализ моделеобразующих глаголов окажет помощь при изучении вопросов сочетаемости глаголов с соматизмами.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Асефнежад, А.
    Гибкость порядка слов (сопоставительное исследование на материале русского и персидского языков) [Текст] / А. Асефнежад // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - № 2. - С. 172-176 : табл. - Библиогр.: с. 176. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru)
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- гибкость слов -- порядок слов -- члены предложения
Аннотация: Типологический сопоставительный анализ порядка слов в русском и персидском языках с позиции исследования степени гибкости порядка слов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Резаи Азин Марьям
    Социокультурные стереотипы речевого общения в процессе преподавания устной речи в иранской аудитории [Текст] / Резаи Азин Марьям // Преподаватель XXI век. - 2013. - № 1, ч. 1. - С. 193-200. - Библиогр.: с. 200 (7 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык--Иран

Кл.слова (ненормированные):
русский язык как иностранный -- методика преподавания русского языка -- персидский язык -- речевое общение -- устная речь -- коммуникативное поведение -- социокультурные ошибки -- язык и культура -- культура и язык -- коммуникативные компетентности -- национальная культура -- речевой этикет -- русская культура -- иранцы -- иранская культура -- преподавание русского языка -- обучение русскому языку -- иранские студенты
Аннотация: Дается сравнительное описание национально-культурной специфики русского и персидского устного общения, указывается на их отличительные черты, а также рассматриваются причины социокультурных ошибок, допускаемых иранскими учащимися при общении на русском языке.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Фатимех Мохаммади
    Базовые синтаксические термины и их эквиваленты в персидском языке [Текст] / Фатимех Мохаммади, Мохаммад Реза Мохаммади // Русский язык за рубежом. - 2013. - № 4. - С. 68-72 : цв. фот., табл. - Библиогр.: с. 72 (9 назв.) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.03 + 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Русский язык

   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
словари -- русско-персидские словари -- персидско-русские словари -- синтаксис -- синтаксические термины -- русские синтаксические термины -- персидские синтаксические термины -- персидский язык -- эквиваленты -- сравнительное языкознание
Аннотация: В статье рассмотрены значения русских синтаксических терминов с точки зрения использования их в процессе обучения, а также уделено внимание решению проблем отсутствия подходящих эквивалентов в персидских учебниках и словарях и отсутствия самих терминов в одном из языков.


Доп.точки доступа:
Мохаммад Реза Мохаммади (кандидат филологических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Бондаренко, Артем Владимирович (кандидат филологических наук).
    Язык иранской смеховой культуры [Текст] / А. В. Бондаренко // Восток. - 2009. - № 3. - С. 104-114 : ил. - Библиогр.: с. 114. - Подстроч. примеч. . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 81.2 + 83.3(5)
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

   Литературоведение

   Литература Азии

Кл.слова (ненормированные):
персидская смеховая культура -- иранистика -- культура -- понятия -- народная смеховая культура -- персидский сленг -- смеховая поэтика -- иранский язык -- иранская юмористическая поэзия -- латифе -- персидский язык -- театральное искусство -- этнический смех
Аннотация: Большинство работ по иранской народно-смеховой культуре лежит в русле фольклористики и литературоведения, но в значительно меньшей степени касается вопросов персидского языка, "обслуживающую" смеховую культуру, жанров и жанрово-речевых форм повседневного бытового общения иранцев. Предпринята попытка отчасти восполнить этот пробел.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Резаи Азин, Р.
    Русское коммуникативное поведение с позиции носителя персидского языка [Текст] / Р. Резаи Азин // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - № 2. - С. 211-215. - Библиогр.: с. 215. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки http://elibrary
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
персидский язык -- коммуникативное поведение -- речевой этикет -- устное общение
Аннотация: Проведено сравнительное описание национально-культурной специфики русского и персидского устного общения.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Гадианлу, Марьям (аспирант).
    Антонимия в терминологической системе морского судоходства в русском и персидском языках [Текст] / Гадианлу Марьям // Русский язык за рубежом. - 2014. - № 2. - С. 69-73 : цв. фот. - Библиогр.: с. 73 (10 назв.) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.03 + 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Русский язык

   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
терминология -- морское судоходство -- терминология морского судоходства -- антонимы -- антонимия -- антонимические отношения -- персидский язык -- сравнительное языкознание
Аннотация: В статье представлен опыт наблюдения над антонимией в терминологии морского судоходства в русском и персидском языках. На материале учебника "Промышленность судоходства" Х. Камали определены возможные и классифицированы антонимические пары, рассмотрена их формальная структура, а также описаны средства и способы выражения антонимических отношений терминов в русском языке в сопоставлении с персидским языком.


Доп.точки доступа:
Камали, Х.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Мехтиханлы Севиндж Габиль
    О фразеоологических единицах русского и персидского языков с зоонимным компонентом, характеризующих человека [Текст] : [Текст] / Мехтиханлы Севиндж Габиль // Гуманитарные исследования. - 2014. - № 2 (50). - С. 22-26. - Библиогр.: с. 26 . - ISSN 1818-4936
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
животные -- зоонимы -- персидский язык -- русский язык -- фразеологические единицы -- эквиваленты
Аннотация: Образы животных в представлении того или иного народа содержат в себе элементы национально-культурной специфики. Наименования животных (зоонимы) -один из самых древних пластов лексики во всех языках мира. Зоонимы используются для характеристики не только объектов и явлений окружающей реальности, но и самого человека. В этнокультуре разных народов фразеологизмы, включающие названия животных, - это в первую очередь высказывания о человеке, его духовных и социальных чертах.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Шарифзаде Кермани Лида
    Обучение иранских студентов временным конструкциям русского языка в простом предложении: методическая система и экспериментальная проверка [Текст] : [Текст] / Шарифзаде Кермани Лида // Гуманитарные исследования. - 2014. - № 2 (50). - С. 70-76. - Библиогр.: с. 76 . - ISSN 1818-4936
УДК
ББК 81.00
Рубрики: Языкознание
   Практическое владение языком

Кл.слова (ненормированные):
времена конструкций -- иранские студенты -- методические системы -- персидский язык -- русский язык -- экспериментальные проверки
Аннотация: В настоящей статье ставится цель - рассмотреть в аспекте преподавания РКИ различные виды временных конструкций в русском языке на фоне персидского языка, а также методическую систему и экспериментальную проверку.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)