Ундрицова, М. В. (аспирант). Гастрономический дискурс: лингвокультурологические и переводческие аспекты [Текст] / М. В. Ундрицова> // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2012. - № 2. - С. 86-91. - Библиогр.: с. 91 . - ISSN 0201-7385
Рубрики: Языкознание Теория перевода Стилистика Социолингвистика Кл.слова (ненормированные): речь -- дискурс -- гастрономический дискурс -- глюттонический дискурс -- вербально-социальный дискурс -- процесс питания -- экстралингвистические факторы -- лингвокультурология -- лингвокультурологические аспекты -- переводческие аспекты -- переводческая деятельность -- языковая картина мира -- религиозные взгляды -- влияние климата -- влияние географического положения -- перевод -- фразеологизмы -- перевод фразеологизмов -- паремии -- перевод паремий -- метафоры -- перевод метафор -- русский язык -- английский язык -- французский язык Аннотация: Статья посвящена особому виду вербально-социального дискурса - гастрономическому (глюттоническому), целью которого является достижение коммуникации, связанной с историческими, религиозно-этническими и другими культурологическими аспектами процесса питания у различных народов. Гастрономический дискурс иллюстрируется примерами на русском, английском и французском языках. Представлена на международной конференции "Русский язык в зеркале перевода". Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Холина, Д. А. О семантике стихотворного размера: семиотический, интертекстуальный, переводческий аспекты (на примере переводов У. Б. Йейтса на русский язык) [Текст] / Д. А. Холина> // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - № 2. - С. 190-193. - Библиогр.: с. 193. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru)
Рубрики: Языкознание Лексикология Русский язык Теория перевода Кл.слова (ненормированные): семантика -- стихотворный размер -- семиотические аспекты -- интертекстуальные аспекты -- переводческие аспекты -- переводы -- художественные переводы -- стихотворные тексты -- сопоставительные исследования Аннотация: Сопоставительное исследование стихотворных текстов У. Б. Йейтса и их переводов на русский язык. Доп.точки доступа: Йейтс, У. Б. (1865-1939) Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Лобанова, Татьяна Николаевна (кандидат педагогических наук). Лингвосемиотический и переводческий аспекты политического дискурса в китайских СМИ [Текст] / Т. Н. Лобанова> // Вестник Московского университета. Сер. 21, Управление (государство и общество). - 2015. - № 3. - С. 102-111. - Библиогр.: с. 110-111 . - ISSN 0201-7385
Рубрики: Языкознание Лингвистика текста--Китай Кл.слова (ненормированные): лингвосемиотические аспекты -- переводческие аспекты -- политический дискурс -- политлингвистика -- критический дискурс-анализ -- средства массовой информации -- СМИ Аннотация: В статье показано, как в терминах политической науки возможно описывать явления, понятные китаеведам, но далеко не очевидные политологам. Создаваемые китайскими СМИ политические тексты не всегда совпадают в лексическом и смысловом плане с их переводами. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |