Цвиллинг, М. Я. (профессор).
    Как я выучил немецкий язык [Текст] / М. Я. Цвиллинг // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2010. - N 2. - С. 127-144 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода--Россия

Кл.слова (ненормированные):
военные переводчики -- немецкий язык -- подготовка военных переводчиков -- военные институты -- переводческая работа -- Великая Отечественная война
Аннотация: Рассматривается подготовка военного переводчика и работа на фронте, послевоенный период переводческой работы с немецким языком.


Доп.точки доступа:
Военный институт иностранных языков
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Чэньчжун Сяолу
    Давайте переводить вместе! [Текст] / Чэньчжун Сяолу // Китай. - 2012. - № 4. - С. 58-59. : 1 фот.
УДК
ББК 81.07 + 32.973.202
Рубрики: Языкознание--Китай, 21 в.
   Теория перевода--Китай, 21 в.

   Вычислительная техника--Китай, 21 в.

   Интернет--Китай, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
газеты -- журналы -- интернет-переводы -- интернет-сайты -- китайские интернет-сайты -- книги -- краудсорсинг -- краудсорсинговые проекты -- он-лайн переводы -- переводческая работа -- переводчики -- переводы -- письменные переводы -- социальные сети -- электронные энциклопедии
Аннотация: Краудсорсинг - новая модель переводческой работы в Интернете. Популярность и распространение краудсорсинговых проектов на китайских интернет-сайтах.


Доп.точки доступа:
Чжао, Цзямин (основатель сайта); Чжан, Вэй (глава); Юань, Ли (главный редактор); Ло, Юнхао (блоггер)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Кашкин, В. Б.
    Концептуальный диссонанс при переводе российской лингвистической терминологии [Текст] / В. Б. Кашкин, К. М. Шилихина // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - № 1. - С. 72-77. - Библиогр.: с. 76-77. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru)
УДК
ББК 81.2 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
концептуальный диссонанс -- российская лингвистическая терминология -- переводы -- переводческая работа -- термины -- переводной эквивалент -- аннотации -- английский язык -- лингвистические журналы
Аннотация: Анализ опыта переводческой работы в лингвистическом журнале.


Доп.точки доступа:
Шилихина, К. М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)