Иплина, Антонина Александровна (член Союза Писателей Узбекистана, аспирант каф. англ. филологии Наманганского гос. ун-та). Технология поэтического перевода (на материале поэтического произведения Эркина Вохидова на узбекском и английском языках) [Текст] / А. А. Иплина> // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - N 22. - С. 48-50. . - Библиогр.: с. 50 (7 назв. )
Рубрики: Литературоведение Художественный перевод Кл.слова (ненормированные): узбекский язык -- английский язык -- переводы -- художественные переводы -- национальный колорит -- взаимосвязанность компонентов -- словесный образ Аннотация: В данной статье автор проводит тщательный анализ оригинала стихотворения Э. Вохидова на узбекском языке, чтобы сопоставить его с переводом А. Обидова на английский язык, для выявления умения (или ошибок) переводчика передать на другой язык действительность, то, что увидел, почувствовал, изобразил поэт. Доп.точки доступа: Вохидов, Э.; Обидов, А. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Кашапов, Радиф. Новый год: отдыхать с размахом [Текст] / Радиф Кашапов> // Отель. - 2010. - N 9. - С. 20-21. : 2 фото
Рубрики: Экономика Экономика гостиничного хозяйства Кл.слова (ненормированные): проведение праздников -- бесплатные услуги -- трансферы -- корпоративный отдых -- национальный колорит Аннотация: Способы, с помощью которых отели добиваются хорошей загрузки в новогодние дни. Специальные бесплатные трансферы, меню гостиничных ресторанов, дополнительные услуги. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Чепель, Наталья Павловна (кандидат филологических наук). Приемы воссоздания национально-исторического колорита оригинала в переводе [Текст] : (на материале перевода романа А. Н. Толстого "Петр Первый" на английский язык) / Н. П. Чепель> // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. - 2010. - N 2 (12). - С. 120-125. . - Библиогр.: с. 124 (14 назв. ). - Примеч.: с. 124
Рубрики: Языкознание Германские языки Теория перевода Кл.слова (ненормированные): английский язык -- перевод -- национальный колорит -- исторический колорит -- исторические реалии -- историзмы -- архаичная лексика -- безэквивалентные историзмы -- приемы перевода -- художественные произведения -- романы -- писатели -- архаизованные тексты -- транслитерация -- калькирование -- слова-аналоги -- переводчики Аннотация: Рассмотрена проблема сохранения национально-исторического колорита при переводе архаизованных текстов. Выявлена специфика использования приемов передачи безэквивалентных русских историзмов на английский язык. Доп.точки доступа: Толстой, А. Н.; Миллер, А. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Галимов, Салават Фарагатович (аспирант Центра письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ). Зариф Башири о национальных особенностях чувашского народа [Текст] : (на материале очерков «Чуваши») / С. Ф. Галимов> // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 6. - С. 52-54. - Библиогр.: с. 54 (8 назв.). - Примеч.: с. 50-51 . - ISSN 1994-2796
Рубрики: Этнология--Россия--Татарстан--Чувашская Республика, 21 в. Этнология современных народов Литературоведение Литература народов России Кл.слова (ненормированные): чуваши -- чувашский народ -- очерки -- культура -- язык -- фольклор -- национальный колорит Аннотация: В статье анализируются очерки З. Башири в свете отражения национальных особенностей чувашского народа и определяется вклад писателя в литературу. Доп.точки доступа: Башири, З. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |