Винникова, А. В. Национальные языки, судебный перевод и правоприменение [Текст] / А. В. Винникова> // Современное право. - 2013. - № 7. - С. 122-128. - Библиогр. в сносках . - ISSN 1991-6027
Рубрики: Право Процессуальное право и судопроизводство в целом Кл.слова (ненормированные): судебный перевод -- переводчики -- компетентность переводчиков -- национальное тайноречие -- лингвистика и юстиция Аннотация: Рассмотрены взаимоотношения лингвистики и юстиции сквозь призму судебного перевода. Вопросы привлечения в процесс и оценки компетенции переводчиков предложено решать, привлекая к сотрудничеству судебно-переводческие организации. Проблемы достоверности результатов двуязычного судебного дискурса и мнимой некомпетентности переводчиков в связи со злоупотреблением правом признаны фиктивными. Сформулирована проблема национального тайноречия при правоприменении. Указано на криминологические лингвистические источники отрицания закона в российском обществе. Даны многочисленные примеры из практики автора, проанализированы зарубежные источники. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Горбатенко, Ольга Григорьевна (кандидат педагогических наук; доцент). Отличительные характеристики судебного перевода [Текст] / О. Г. Горбатенко , К. Х. Неда> // Пробелы в российском законодательстве. - 2014. - № 2. - С. 288-290. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2072-3164
Рубрики: Право Процессуальное право и судопроизводство в целом Кл.слова (ненормированные): кодекс этики -- лингвистика и юстиция -- переводчики -- судебный перевод -- судебный процесс -- языковая компетенция Аннотация: Рассмотрены отличительные характеристики судебного перевода. Судебный процесс анализируется как с юридической, так и с лингвистической точек зрения. Существуют дела, где необходим судебный перевод. Акцент делается на функциях судебного перевода. Большое внимание уделяется роли судебных переводчиков. Доп.точки доступа: Неда, Камех Хош (студентка) Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |