Пак, Светлана Михайловна (доктор филологических наук).
    Роль и способы адаптации иноязычного субстрата в художественном тексте [Текст] / С. М. Пак, Г. А. Ефремова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2023. - Т. 20, Вып. 1. - С. 116-122. - Библиогр. в конце ст. - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова, библиография на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
Рубрики:
Кл.слова (ненормированные):
внутренний перевод -- иноязычный субстрат -- описание культуры -- писатели-билингвы
Аннотация: В настоящей статье рассматривается функционирование английского языка в его вторичной культурной ориентации. На материале художественных произведений (R. DeWoskin “Foreign Babes in Beijing: Behind the Scenes of a New China” и G. Shteyngart “The Russian Debutante’s Handbook”) выявляются примеры иноязычного субстрата, рассматривается их роль, а также способы адаптации для реципиента. Анализ показывает, что передача всех выявленных примеров осуществляется писателями посредством внутреннего перевода, который представляет собой комплекс различных языковых адаптаций: практическую транскрипцию, описательный перевод, буквальный перевод, подбор вариантного соответствия, широкий контекст. Использованные субстратные единицы придают произведениям особый колорит, помогают узнать больше о культуре описываемого народа и его менталитете.


Доп.точки доступа:
Ефремова, Галина Александровна (старший преподаватель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)