Андреев, Валерий Владимирович (преподаватель).
    О смягчающей функции французских варваризмов в художественной речи XIX - начала XX в. [Текст] / В. В. Андреев // Русская словесность. - 2007. - N 1. - С. . 70-72. - Библиогр. в примеч. - Примеч. в конце ст.
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 19 в.
Кл.слова (ненормированные):
варваризмы -- эвфемизмы -- галлицизмы -- иноязычные выражения -- тайноречие -- французские варваризмы -- иноязычные вкрапления -- языковые примеры -- художественная речь -- художественные произведения
Аннотация: Показано, как функционируют французские варваризмы в качестве эвфемизмов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Немонежная, В. Ю. (канд. филол. наук).
    Иноязычные вкрапления и стиль произведения [Текст] : (на материале исторического романа А. Конан Дойля "Белый отряд") / В. Ю. Немонежная // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2010. - N 1. - С. 139-143. . - Библиогр.: с. 143
УДК
ББК 83.3(4) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Великобритания

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- иноязычные вкрапления -- стиль произведения -- исторические романы
Аннотация: Статья посвящена проблеме влияния иноязычных вкраплений на стиль произведения и его адаптацию.


Доп.точки доступа:
Дойль, А. К. (писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Волкова, А. А.
    Языковая репрезентация тактик, реализующих коммуникативную стратегию обеспечения понимания текста с иноязычными вкраплениями [Текст] / А. А. Волкова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2010. - N 2. - С. 155-158. . - Библиогр.: с. 158 (12 назв. )
УДК
ББК 81.0 + 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Германские языки

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
речевые коммуникации -- коммуникативные стратегии -- иноязычные вкрапления -- журнальные тексты -- современные тексты -- рекламно-информационные тексты -- языковые репрезентации -- языковые тактики -- английский язык
Аннотация: Исследование коммуникативной стратегии обеспечения понимания современных текстов, содержащих иноязычные вкрапления.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Суровцева, Екатерина Владимировна (канд. филол. наук).
    Иноязычные вкрапления в художественной прозе и драматургии А. П. Чехова [Текст] : предварительные результаты / Е. В. Суровцева // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - 2011. - N 1. - С. 60-64. . - Библиогр.: с. 64
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
иноязычные вкрапления -- проза Чехова -- драматургия Чехова
Аннотация: В статье описываются и анализируются иноязычные вкрапления в художественной прозе и драматургии А. П. Чехова. Данная работа выполнена в русле исследования языка писателя, осуществляемого лабораторией общей и компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.


Доп.точки доступа:
Чехов, А. П. (русский писатель ; 1860-1904)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Васильева, Р. И.
    Языковая ситуация в Республике Саха (Якутия): (на материале Приленья) [Текст] / Р. И. Васильева // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2012. - № 1. - С. 88-91 : табл. - Библиогр.: с. 91. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru)
УДК
ББК 81.2 + 81.2
Рубрики: Языкознание--Приленье--Республика Саха (Якутия)--Россия
   Тунгусские языки

   Тюркские языки

Кл.слова (ненормированные):
коренные народы -- малочисленные народы -- северные народы -- русские старожилы -- якутский язык -- эвенкийский язык -- иноязычные вкрапления -- этнолингвистика
Аннотация: Рассмотрена современная этнолингвистическая ситуация в Якутии.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Большакова, Т. И.
    Отбор и использование иноязычных вкраплений в романе М. Осоргина "Сивцев Вражек" [Текст] / Т. И. Большакова, Ю. Т. Правда // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2013. - № 2. - С. 100-103. - Библиогр.: с. 102-103. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки http://elibrary
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
иноязычные вкрапления -- русские писатели -- романы -- художественные тексты -- языковые контакты -- стилистические функции
Аннотация: Анализ иноязычных вкраплений романа М. Осоргина "Сивцев Вражек" с точки зрения классификации по соотношению контактирующих языков.


Доп.точки доступа:
Правда, Ю. Т.; Осоргин, М. А. (1878-1942)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Агеева, А. В. (доцент).
    Типология иноязычных вкраплений в русских текстах [Текст] / А. В. Агеева // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2014. - № 1. - С. 153-162. - Библиогр.: с. 161-162. - Примеч. в сносках . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.03 + 81.2Рус + 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Языкознание
   Лексикология--Россия, 21 в. нач.

   Русский язык

   Литературоведение

   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
заимствованная лексика -- иноязычная лексика -- иноязычные вкрапления -- типология иноязычных вкраплений -- перевод -- английский язык -- американизмы -- современный русский язык -- англо-американская культура -- лингвопрагматика -- билингвизм -- идиостиль -- интралингвистические факторы -- экстралингвистические факторы -- публицистика
Аннотация: Статья посвящена изучению проблемы функционирования иноязычных вкраплений в русском языке начала XXI в. В статье приводится определение понятия "иноязычное вкрапление", различные подходы к классификации вкраплений с позиций их структурной и функциональной специфики, дается типология вкраплений в текстах анализируемых произведений (Акунин Б. "Алтын-Толобас" и "Пелагия и белый бульдог", Валентинов А. "Овернский клирик", Минаев С. "Духless" и "The Телки", Пелевин В. "Generation "П", Олди Г. Л. "Шутиха" и "Богадельня" ) с учетом их функциональной нагрузки.


Доп.точки доступа:
Акунин, Б. (писатель); Валентинов, А. (писатель); Минаев, С. (писатель); Пелевин, В. (писатель); Олди, Г. Л. (писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Норлусенян, Вячеслав Суренович.
    Иноязычные вкрапления в современном художественном тексте: коммуникативно-прагматический потенциал [Текст] / В. С. Норлусенян, Н. О. Григорьева // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. - 2014. - № 3. - С. 75-82. - Библиогр.: с. 81-82 . - ISSN 1995-0640
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2 + 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Германские языки

   Литературоведение

   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- иноязычные вкрапления -- нетранслитерированный текст
Аннотация: Предпринята попытка анализа экспрессивных и прагматических возможностей иноязычных вкраплений как текстообразующего элемента.


Доп.точки доступа:
Григорьева, Надежда Олеговна; Пелевин, В. О. (русский писатель ; 1962-)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Волкова, А. А. (кандидат филологических наук).
    Роль контекста в восприятии и понимании иноязычных вкраплений в радиокоммуникации [Текст] / А. А. Волкова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2014. - № 4. - С. 67-72. - Библиогр.: с. 72 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.1
Рубрики: Языкознание
   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
восприятие текстов -- дидактика языка -- иноязычные вкрапления -- интерпретация -- коммуникативные качества речи -- контекст -- понимание текстов -- радиокоммуникации -- речевая коммуникация
Аннотация: Успешность речевой коммуникации связана с такими психическими процессами, как восприятие и понимание, а также с коммуникативными качествами речи. В радиокоммуникации важнейшей формой проявления вербального контекста является звучащая речь, способствующая адекватному восприятию текста слушателями. Особый интерес вызывают тексты современных радиопередач, изобилующие словами и выражениями иностранного происхождения.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Трунова, Елена Геннадиевна.
    Функции иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе: психолингвистический аспект [Текст] / Елена Геннадиевна Трунова // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. - 2016. - Т. 21, вып. 3/4 (155/156). - С. 69-73. - Библиогр.: с. 73 (9 назв.). - Рез. англ. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки http://elibrary.ru . - ISSN 1810-0201
УДК
ББК 81.002.3
Рубрики: Языкознание
   Психолингвистика

Кл.слова (ненормированные):
рекламный дискурс -- иноязычные вкрапления -- функции иноязычных вкраплений -- реклама
Аннотация: Рассмотрены функции иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе с позиций психолингвистики. Опираясь на психологические закономерности процессов внимания и восприятия, обосновано использование иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Какзанова, Евгения Михайловна (доктор филологических наук; профессор).
    Влияние Великой французской революции на политизацию языка [Текст] = The impact of the Great French revolution upon language politicization / Е. М. Какзанова // Политическая лингвистика. - 2016. - № 4 (58). - С. 187-193. - Библиогр.: с. 192 (25 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
политическая лингвистика -- революции -- Великая французская революция -- политический дискурс -- политизация языка -- антонимы -- фигуры сравнения -- иноязычные вкрапления -- политический язык -- писатели -- лингвисты
Аннотация: В статье рассматриваются взгляды немецких, английских, французских и русских писателей и ученых на Великую французскую революцию.


Доп.точки доступа:
Кампе, И. Г.; Диккенс, Ч.; Гюго, В.; Дюма, А.; Достоевский, Ф. М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Жулева, Лидия Петровна (кандидат филологических наук).
    Иноязычные вкрапления в прозе Э. А. По и их русская переводческая рецепция [Текст] / Л. П. Жулева // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2018. - № 53. - С. 179-193 : табл. - Библиогр.: с. 190-191 (35 назв.). - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки https://elibrary.ru . - ISSN 1998-6645
УДК
ББК 83.3(7) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература Америки

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- писатели -- проза -- новеллы -- жанры -- иностранные слова -- иноязычные вкрапления -- билингвизм -- переводы -- русские переводы -- рецепция -- переводческая рецепция -- русская рецепция
Аннотация: Исследование иноязычных вкраплений в новеллах американского писателя Эдгара Аллана По в аспекте их жанровой специфики и русских переводов.


Доп.точки доступа:
По, Э. А. (писатель ; 1809-1849)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Терещук, Андрей Андреевич (доктор филологии; ведущий специалист).
    Лексические испанизмы в каталанском языке начала XX века [Текст] / Андрей Андреевич Терещук // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. - 2018. - Т. 17, № 3. - С. 130-138. - Библиогр.: с. 136-138. - Примеч.: с. 136. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки https://elibrary.ru . - ISSN 1998-9911
УДК
ББК 81.03 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Романские языки--Каталония, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
заимствования -- иноязычные вкрапления -- интерференции -- испанизмы -- испанский язык -- история языка -- каталанский язык -- лексемы -- лексические интерференции -- писатели -- романы -- художественные тексты
Аннотация: На материале романа Сантьяго Русиньола "Жизнеописание сеньора Эстеве" рассматриваются лексические интерференции из испанского языка в каталанском языке начала XX века. Характеризуются основные этапы истории контакта испанского и каталанского языков. Дается характеристика языковой ситуации в Каталонии на рубеже XIX-XX веков. Определяются понятия интерференции и заимствования; отмечаются их различия. Проводится деление интерференций, используемых в художественном тексте, на собственно интерференции (немаркированные) и иноязычные (испанские) вкрапления, используемые автором в стилистических целях.


Доп.точки доступа:
Русиньол, С. (писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)