Канаева, Наталия Алексеевна (кандидат философских наук; доцент).
    Есть ли в феноменологии сотериологическая модель? Полемическая реплика на статью А. Ю. Неделя [Текст] / Н. А. Канаева // Вопросы философии. - 2020. - № 3. - С. 186-193. - Библиогр.: с. 192-193 . - ISSN 0042-8744
УДК
ББК 87.3(4/8)
Рубрики: Философия
   Философия зарубежных стран--Индия

Кл.слова (ненормированные):
буддизм -- буддийская философия -- буддийские философы -- индийские тексты -- интерпретации терминов -- критические статьи -- немецкие философы -- полемика -- принципы компаративной философии -- сотериологическая модель -- феноменология -- чистое сознание
Аннотация: Критически разбирается гипотеза А. Неделя, согласно которой в феноменологии Э. Гуссерля содержится сотериологическая модель. В качестве аргументов опровержения используются высказывания Э. Гуссерля и Васубандху о стратегических целях их исследований, показывающие фундаментальные отличия названных целей, различия неявных, детерминированных культурами, предпосылок их исследований.


Доп.точки доступа:
Недель, А. Ю. (доктор философии); Гуссерль, Э. (немецкий философ ; 1859-1938); Васубандху (буддийский философ)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Косыхин, Виталий Георгиевич (доктор философских наук; доцент; заведующий кафедрой).
    О влиянии переводов религиозно-философских текстов буддизма на литературу и искусство средневекового Китая [Текст] / В. Г. Косыхин, С. М. Малкина // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Философия. - 2020. - Т. 24, № 4. - С. 601-608. - Библиогр.: с. 607 (13 назв.). - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки https://www.elibrary.ru
УДК
ББК 87.3(4/8)
Рубрики: Философия
   Философия зарубежных стран--Китай, 7 в.; 8 в.; 9 в.; 10 в.

Кл.слова (ненормированные):
индийские тексты -- искусство -- культура -- межкультурные коммуникации -- особенности перевода -- переводчики -- переводы -- религиозно-философские тексты -- санскрит -- средневековье -- тантрический буддизм -- эпоха династии Тан
Аннотация: Эпоха династии Тан (618-907) стала периодом великого расцвета всех сторон жизни китайской культуры, когда перемены охватили самые разные сферы философии, искусства и литературы. Статья рассматривает роль, которую сыграли в этой культурной трансформации переводы с санскрита на китайский язык религиозных и философских текстов индийского буддизма. Демонстрируется специфика китайского подхода к переводу индийских текстов, когда, на первоначальном этапе, многие произведения переводились в достаточно свободном стиле из-за нехватки точно установленных соответствий между санскритскими и китайскими философскими терминами. Авторы выявляют два дополнительных фактора, которые оказывали влияние на характер переводов. Во-первых, это требование соответствия нормам общественной, главным образом конфуцианской, морали. Во-вторых, адаптация индийского философского контекста к китайским культурным и мировоззренческим традициям, что привело к появлению новых, не известных в самой Индии школ религиозно-философской мысли. Особое внимание уделяется деятельности легендарного переводчика, Сюань-цзана, чье путешествие в Индию дало огромный импульс для развития китайской философии последующих столетий, а так же тому вкладу в китайскую культуру и искусство, который внесла переводческая деятельность "трех великих учителей эпохи Тан" Шубхакарасимхи, Ваджрабодхи и Амогхаваджры.


Доп.точки доступа:
Малкина, Светлана Михайловна (доктор философских наук; профессор); Сюань-цзан (китайский буддийский монах; ученый; философ; путешественник и переводчик времен династии Тан); У, Чэнъэнь (китайский писатель; поэт); Шубхакарасимха (выдающийся буддийский монах; переводчик; один из основоположников эзотерического буддизма в Китае ; 637-735); Ваджрабодхи (выдающийся буддийский монах; переводчик; один из основателей эзотерического буддизма в Китае ; 669-741); Амогхаваджра (знаменитый буддийский ученый-монах; основатель школы тантрического буддизма в Китае; переводчик буддийских текстов ; 705-774); Тан, (династия)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Псху, Рузана Владимировна (доктор философских наук; доцент; профессор).
    "Науку остановить невозможно!" XLI Зографские чтения: проблема интерпретации традиционного индийского текста [Текст] / Р. В. Псху, А. В. Парибок, А. А. Декабрьский // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Философия. - 2021. - Т. 25, № 1. - С. 179-187. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки https://www.elibrary.ru
УДК
ББК 87
Рубрики: Философия
   Общие вопросы философии

Кл.слова (ненормированные):
доклады -- дхарм -- индийская философия -- индийские тексты -- конференции -- онлайн-конференции -- секции -- тема образности -- трансцендентальная философия -- феномены ментального страдания -- философская индология -- философские заседания -- чтения
Аннотация: О проведении индологической конференции "Зографские чтения: проблема интерпретации традиционного индийского текста" в 2020 году. Дан обзор докладов.


Доп.точки доступа:
Парибок, Андрей Всеволодович (кандидат филологических наук; доцент); Декабрьский, Александр Александрович (магистрант); Коробов, В. Б. (доктор философских наук); Островская, Е. П. (доктор философских наук); Бурмистров, С. Л. (доктор философских наук); Титлин, Л. И. (кандидат философских наук); Шохин, В. К.; Белов, В. Н. (доктор философских наук); Крыштоп, Л. Э. (кандидат философских наук; доцент); Лапшин, И. Е. (кандидат философских наук; доцент); Хакер, П. (немецкий индолог); Десницкая, Е. А.; Псху, Р. В. (доктор философских наук; доцент); Сафина, Н. А.; Васильков, Я. В. (доктор филологических наук); Толстой, Л. Н. (русский писатель ; 1828-1910); Парибка, А. В. (кандидат философских наук; доцент); Лысенко, В. Г. (доктор философских наук); Зографские чтения: проблема интерпретации традиционного индийского текста, индологическая конференция; Индологическая конференция "Зографские чтения: проблема интерпретации традиционного индийского текста"
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)