Ли Цзюань (аспирант).
    Особенности дипломатического перевода с китайского на русский язык [Текст] = Specific Features of Diplomatic Translation from Chinese into Russian : (на материале выступления Си Цзиньпина на 75-я сессия ООН) / Ли Цзюань // Политическая лингвистика. - 2021. - № 3 (87). - С. 203-208. - Библиогр.: с. 207 (12 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.07 + 81.0
Рубрики: Языкознание
   Стилистика

   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
политический дискурс -- политические деятели -- языковая личность -- лингвоперсонология -- языковые средства -- публичные выступления -- политические речи -- политическая риторика -- устная речь -- речевая деятельность -- международные отношения -- российско-китайские отношения -- китайско-российские отношения -- дипломатия -- дипломатический перевод -- мыслительные процессы -- китайский язык -- русский язык -- коммуникативная теория перевода -- переводчики -- профессиональная деятельность -- коммуникативные ошибки -- неточности переводов -- дипломатические речи -- переводные тексты -- политические тексты -- переводоведение -- переводческая деятельность -- дипломатические отношения -- язык перевода -- дипломатический дискурс -- качество перевода -- коммуникативные компетенции -- профессиональные компетенции
Аннотация: В статье рассматривается коммуникативная теория перевода и факторы, оказывающие влияние на переводчика в процессе ведения им профессиональной деятельности. Особое внимание уделяется коммуникативным ошибкам и неточностям переводчиков при выполнении перевода дипломатических речей с китайского на русский язык.


Доп.точки доступа:
Си, Цзиньпин; Генеральная Ассамблея ООНООН; Организация Объединенных Наций; Сессия Генеральной Ассамблеи ООН
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Ван Цзэюй (старший преподаватель).
    Фразеологизмы как инструмент современной китайской дипломатической риторики [Текст] = Phraseologisms as an Instrument of Modern Chinese Diplomatic Rhetoric / Ван Цзэюй, Ван Сяоцянь // Политическая лингвистика. - 2021. - № 5 (89). - С. 191-199. - Библиогр.: с. 197-198 (7 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
дипломатическая риторика -- китайская дипломатия -- речевая деятельность -- дипломатические речи -- внешнеполитический дискурс -- мягкая сила -- языковые средства -- китайский язык -- фразеология китайского языка -- фразеологизмы -- фразеологические единицы -- дипломатический дискурс -- политическая лингвистика -- международные отношения -- лексические средства -- фразеологические средства -- политические высказывания -- спикеры -- пресс-конференции -- лингвокультурология -- китайская культура -- публичные выступления -- дипломатические отношения
Аннотация: В статье рассматриваются лексические и фразеологические средства, используемые в высказываниях спикеров в рамках регулярных пресс-конференций Министерства иностранных дел КНР.


Доп.точки доступа:
Ван Сяоцянь (старший преподаватель); МИД КНРМинистерство иностранных дел Китайской Народной Республики
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)