Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:БД "Статьи" (4)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Павлова, Е. К.$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Павлова, Е. К. (доцент).
    Влияние цивилизационно обусловленной когнитивной дисгармонии на переводимость политической лексики [Текст] / Е. К. Павлова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2010. - N 4. - С. 99-110. : табл. - Библиогр.: с. 110
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
когнитивная лингвистика -- политический дискурс -- переводимость -- когнитивная дисгармония -- цивилизация -- политическая лексика -- языковая картина мира
Аннотация: Рассматриваются трудности перевода политических лексем, вызванные различиями в их денотативных и коннотативных значениях в исходном языке и в языке перевода.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Павлова, Е. К. (кандидат филологических наук).
    Многоязычный тезаурус как инструмент исследования концептов национального политического сознания и гармонизации перевода политической лексики [Текст] / Е. К. Павлова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2011. - N 2. - С. 105-117. . - Библиогр.: с. 116-117
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
тезаурусы -- многоязычные тезаурусы -- перевод -- лексика -- политическая лексика -- перевод политической лексики -- лингвистика -- когнитивная лингвистика -- политический менталитет -- гармонизация перевода -- дискурс -- политический дискурс -- политическое сознание -- национальное сознание -- концепты
Аннотация: Различия в политическом менталитете разных наций приводят к недостатку взаимопонимания в глобальном публичном политическом дискурсе. Создание многоязычного тезауруса, содержащего дефиницию, ассоциативное поле и эмоциональную оценку каждого концепта в каждом языке, может помочь гармонизировать перевод политических текстов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Павлова, Е. К.
    Герменевтические аспекты перевода политической лексики в глобальном дискурсе [Текст] / Е. К. Павлова // Вестник Тверского государственного университета. - 2010. - № 31 (Филология). - С. 182-188. - Библиогр.: с. 187-188 (9 назв. ) . - ISSN 1994-3725
УДК
ББК 81.001.2 + 81.00
Рубрики: Языкознание
   Социолингвистика

   Языки цивилизованных народов в целом, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
гармонизация -- глобализация -- дисгармония -- дискурсы -- концептосферы -- концепты -- лексика -- переводы -- политическая лексика -- политический дискурс -- тезаурусы -- языки
Аннотация: Вариант решения проблемы дисгармонии глобального политического дискурса, вызванной лингвокультурными различиями народов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 07.07.2024
Число запросов 43734
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)