Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Гу Хонфэй$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Гу Хонфэй (доктор филологических наук).
    О стратегиях русско-китайского устного перевода на основе анализа связности текста [Текст] = A Study of Russian-Chinese Interpretation Based on the Analysis of Discourse Coherence / Гу Хонфэй, Ли Сюаньин // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2017. - № 3. - С. 50-59. - Библиогр.: с. 58-59 . - ISSN 2074-6636
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
устный перевод -- русско-китайский перевод -- китайско-русский перевод -- стратегия перевода -- связность текста -- субституция -- лексические повторы
Аннотация: Рассматриваются стратегии в русско-китайском устном переводе на основе анализа связности текста.


Доп.точки доступа:
Ли Сюаньин (магистр)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Гу Хонфэй (доктор филологических наук).
    Сравнение стратегий перевода профессионального и непрофессионального переводчиков при устном переводе с китайского языка на русский [Текст] / Гу Хонфэй, Е. В. Ганапольская // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2018. - № 2. - С. 22-37. - Библиогр.: с. 36. - Есть авторы, заглавие, аннотация, ключевые слова и список лит. на англ. языке . - ISSN 2074-6636
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода--Китай

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- устный перевод -- переводческие стратегии -- китайский язык -- русский язык -- профессиональные переводчики -- непрофессиональные переводчики
Аннотация: В Китае растет потребность в устных переводчиках, работающих с русским языком. Если теория обучения письменного перевода разработана там достаточно хорошо, то теория обучения устному переводу, особенно с русского и на русский язык практически не разработана.


Доп.точки доступа:
Ганапольская, Е. В. (кандидат филологических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Гу Хонфэй (доктор филологических наук).
    Об устном переводе с китайского языка на русский на основе интенциональности текста [Текст] / Гу Хонфэй // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2018. - № 4. - С. 14-22. - Библиогр.: с. 22. - Есть заглавие, аннотация, список лит. на англ. языке . - ISSN 2074-6636
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- интенциональность текста -- устный перевод -- китайский язык -- русский язык -- средства выражения интенциональности
Аннотация: Интенциональность - один из основных признаков современного текста. На качество устного перевода влияет то, как переводчик понимает интенциональность в оригинале и как передает намерение говорящего с учетом исходной интенциональности.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 28.07.2024
Число запросов 77404
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)