Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД "Книги" (11)БД "Статьи" (5)Труды АМГУ (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=устный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 33
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-33 
1.


    Новикова, Э. Ю. (канд. филол. наук, доцент).
    Дидактическая модель обучения устному переводу [Текст] / Э. Ю. Новикова, С. Р. Хайрова // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 6, Университетское образование. - 2007. - Вып : 10. - С. 131-136. - Библиогр. в примеч.
УДК
ББК 74.58 + 81
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

   Языкознание

   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
дидактика -- модели обучения -- вузы -- методики обучения -- устный перевод -- теория обучения -- дидактические модели -- речевое общение -- речевые навыки -- коммуникативные компетенции -- виды переводов -- переводчики -- устная речь -- подготовка переводчиков -- профессиональная подготовка -- технологии преподавания -- устные переводчики -- технологии переводов -- медиативные компетенции
Аннотация: Краткая характеристика каждой из компонент возможной дидактической модели обучения устному переводу в высшей школе.


Доп.точки доступа:
Хайрова, С. Р. (канд. филос. наук, доцент); Латышев \л. К.\

Найти похожие

2.


    Жаркова, О. С. (преподаватель).
    Механизмы памяти в устном последовательном переводе [Текст] / О. С. Жаркова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2012. - № 2. - С. 32-35. - Библиогр.: с. 35 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- устный перевод -- устный последовательный перевод -- переводческая деятельность -- переводчики -- устные переводчики -- психология перевода -- память -- механизмы памяти
Аннотация: В статье рассматриваются психологические основы деятельности устного переводчика, в частности механизмы памяти, которые играют ключевую роль в осуществлении последовательного перевода. Представлена на международной конференции "Русский язык в зеркале перевода".

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Макшанцева, А. М. (преподаватель).
    Родной язык в системе подготовки переводчиков [Текст] / А. М. Макшанцева // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2012. - № 2. - С. 63-71. - Библиогр.: с. 71 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07 + 74.58
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Образование. Педагогика

   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- подготовка переводчиков -- обучение переводчиков -- родной язык -- перевод -- письменный перевод -- устный перевод -- переводческая деятельность -- история переводческой деятельности -- Болонский процесс -- европейские школы -- программы европейских школ
Аннотация: В статье освещаются этапы подготовки переводчиков с начала переводческой деятельности до наших дней. Особое место уделяется описанию программ европейских школ, а также особенностям подготовки переводчиков на факультете "Высшая школа перевода" МГУ имени М. В. Ломоносова. Представлена на международной конференции "Русский язык в зеркале перевода".


Доп.точки доступа:
МГУ имени М. В. Ломоносова \высшая школа перевода (факультет)\; Высшая школа перевода (факультет) МГУ имени М. В. Ломоносова
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Усачева, Александра Николаевна (кандидат филологических наук; доцент).
    Лингвокогнитивные проблемы конференц-перевода [Текст] / А. Н. Усачева, Е. А. Шовгенина // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. - 2012. - № 2 (16). - С. 68-73. - Библиогр.: с. 73 (5 назв. ) . - ISSN 1998-9911
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
виды перевода -- когнитивная готовность -- конференц-перевод -- лексические блоки -- лексические парадигмы -- лингвистическая готовность -- лингвокогнитивные умения -- лингвокогнитивный подход -- международные конференции -- международные форумы -- перевод -- перевод презентаций -- переводческая деятельность -- переводчики -- последовательный перевод -- профессиональная деятельность переводчиков -- работа переводчиков -- синхронный перевод -- устный перевод
Аннотация: Представлено научно-практическое обобщение опыта работы авторов в качестве переводчиков. Обоснован новый термин "когнитивная готовность". Охарактеризованы лингвокогнитивные составляющие модели когнитивной готовности переводчиков.


Доп.точки доступа:
Шовгенина, Евгения Александровна (кандидат филологических наук; доцент)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Гарбовский, Н.
    "Взаимодействие академического и профессионального сообществ в поисках нового партнерства" - Международный форум CIUTI 2014 [Текст] / Н. Гарбовский, О. Костикова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2014. - № 1. - С. 196-199 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
университеты -- академические сообщества -- профессиональные сообщества -- школы перевода -- партнерство -- взаимодействие -- переводчики -- подготовка переводчиков -- переводческая деятельность -- устный перевод -- письменный перевод
Аннотация: 16-17 января 2014 г. во Дворце Наций ООН (Женева) прошел XI Международный научный форум, организованный Постоянным международным советом институтов и факультетов перевода (Conference internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et interpretes - CIUTI) на тему "Взаимодействие академического и профессионального сообществ в поисках нового партнерства". История и сегодняшний день CIUTI.


Доп.точки доступа:
Костикова, О.; Международный научный форум "Взаимодействие академического и профессионального сообществ в поисках нового партнерства""Взаимодействие академического и профессионального сообществ в поисках нового партнерства", Международный научный форум
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Абдрахманова, Ольга Рамильевна (кандидат филологических наук ; заведующая кафедрой).
    Роль переводческой ошибки в обучении переводу [Текст] / О. Р. Абдрахманова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2014. - № 6. - С. 6-9. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки http://elibrary.ru . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия, 21 в.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
ошибки -- переводческие ошибки -- нормы перевода -- устный перевод -- профессиональный перевод -- преподавание
Аннотация: Освещается вопрос о положительной роли переводческих ошибок в преподавании перевода. Делается акцент на том, что переводческие ошибки - это богатый, но малоизученный дидактический материал, требующий от преподавателя перевода особого подхода к себе.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Васильева, И. И.
    Медиа-портал в Интернете для обучения устному переводу в вузе: опыт педагогического дизайна [Текст] = Internet widget media portal: pedagogical design for interpreting studies at university / И. И. Васильева // Открытое и дистанционное образование. - 2014. - № 3. - С. 60-69 : рис. - Библиогр.: с. 66 (11 назв.). - Реферат и библиогр. на англ. яз. приведены в конце статьи . - ISSN 1609-5944
УДК
ББК 74.58 + 74с
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

   Применение вычислительной техники в педагогике

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- виджет-технологии -- высшая школа -- Интернет-лингводидактика -- Интернет-ресурсы -- информационные технологии -- медиапорталы -- мультимедиа -- обучающие курсы -- онлайн-очное обучение -- онлайн-проекты -- открытое образование -- педагогический дизайн -- смешанное обучение -- устный перевод -- учебный контент -- электронное образование -- электронные ресурсы
Аннотация: Статья посвящена описанию авторского онлайн-проекта по созданию медиапортала с помощью виджет-технологий в соответствии с принципами смешанного онлайн-очного обучения и Интернет-лингводидактики. Даются рекомендации по педагогическому дизайну, структуре и рекомендуемому содержанию страниц медиапортала на примере обучения устному переводу в вузе.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Исолахти, Н. Б. (доктор филологических наук).
    Опустить за ненадобностью - точность перевода судебного допроса [Текст] / Н. Б. Исолахти // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2014. - № 3. - С. 59-79 : табл. - Библиогр.: с. 79. - Примеч. в сносках. - полный текст статьи см. на сайте Научной электронной библиотеки http://elibrary.ru . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- судебный перевод -- судебные допросы -- устный перевод -- устный судебный перевод -- точность устного перевода -- последовательный перевод -- аутентичные переводы -- русский язык -- финский язык
Аннотация: Статья написана по результатам диссертационного исследования, посвященного точности устного судебного перевода. В качестве материалов использовались аутентичные переводы судебных допросов, выполненных в языковой паре финский - русский.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Гарбовский, Н. К. (доктор филологических наук).
    [Рецензия] [Текст] / Н. К. Гарбовский // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2015. - № 1. - С. 117-119. - Рец. на кн.: Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения переводу на слух / Р. К. Миньяр-Белоручев. - Москва : Изд-во ИМО, 1959. - 183 с. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07 + 74.5
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Образование. Педагогика

   Профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
обучение переводу -- перевод -- перевод на слух -- советская школа переводческой деятельности -- устный перевод


Доп.точки доступа:
Миньяр-Белоручев, Р. К.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Кириллов, В. Б. (кандидат исторических наук, доцент, проректор по учебной работе).
    Профессиональная языковая подготовка студентов-международников [Текст] / В. Б. Кириллов, Е. В. Воевода // Высшее образование в России. - 2016. - № 4. - С. 116-122. - Библиогр.: с. 121 (9 назв.) . - ISSN 0869-3617
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование--Россия, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- студенты-международники -- профессиональная языковая подготовка -- языковая подготовка -- профессиональный языковой дискурс -- языковой дискурс -- компетенции -- межкультурная коммуникация -- устный перевод -- письменный перевод
Аннотация: Рассматриваются основные направления профессиональной языковой подготовки студентов-международников.


Доп.точки доступа:
Воевода, Е. В. (доктор педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой педагогики и психологии); Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД РоссииМГИМО
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-33 
 
Статистика
за 18.08.2024
Число запросов 60517
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)