Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД "Книги" (41)БД "Статьи" (24)Труды АМГУ (2)Выпускные квалификационные работы (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=транскрипция<.>)
Общее количество найденных документов : 26
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-26 
1.


    Zhdanov, V. P.
    Oscillatory kinetics of gene transcription during the cellular growth [Text] / V. P. Zhdanov // Письма в Журнал экспериментальной и теоретической физики. - 2007. - Т. 86, вып: вып. 7. - С. 563-566
УДК
ББК 28.04
Рубрики: Биология
   Общая генетика

Кл.слова (ненормированные):
транскрипция гена -- гены -- кинетика транскрипции гена


Найти похожие

2.


    Краснов, Юрий Михайлович.
    Развиваем интонационные умения на уроках риторики [Текст] / Ю. М. Краснов // Русская словесность. - 2007. - N 7. - С. 67-71 : табл. - Библиогр. в примеч. - Примеч. в конце ст. . - ISSN 0868-9539
УДК
ББК 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
интонационная транскрипция -- интонационные умения -- интонационные упражнения -- коммуникативно-речевые умения -- коммуникативные умения -- обучение риторике -- общеобразовательная школа -- похвальные слова -- преподавание риторики -- речевые жанры -- риторика -- саморепрезентации -- торжественные речи -- уроки риторики -- учащиеся -- фоностилистика
Аннотация: О развитии коммуникативно-речевых умений школьников на уроках риторики.


Найти похожие

3.


    Ткач, Т. Г.
    Фонетическая транскрипция в аспекте обучения русскому языку как иностранному (РКИ) [Текст] / Т. Г. Ткач // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2010. - N 2. - С. 159-161. : табл. - Библиогр.: с. 161 (3 назв. )
УДК
ББК 81.2Рус + 81.01
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Фонетика. Фонология

Кл.слова (ненормированные):
РКИ -- русский язык как иностранный -- фонетическая транскрипция -- аллофоны -- аллофоновые гласные звуки -- диакритические знаки -- гласные звуки
Аннотация: Анализ интенсификации процесса обучения написанию и чтению фонетической транскрипции русского языка как иностранного.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Курбанова, Лейла Вугар кызы.
    Среднеперсидский литературный памятник ABDIH UD SAHIGIH I SAGASTAN [Текст] : ("Удивительность и чудесность Сакастана") / Л. В. к. Курбанова // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. - 2011. - Вып. 1, март. - С. 210-221. . - Библиогр.: с. 221 (16 назв. )
УДК
ББК 83.2
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

Кл.слова (ненормированные):
зороастризм -- зороастрийская литература -- пророки -- среднеперсидская языковая эпоха -- трактаты -- транскрипция текстов -- транслитерация текстов -- ученые
Аннотация: Небольшое литературное произведение среднеперсидской языковой эпохи ABDIH UD SAHIGIH I SAGASTAN ("Удивительность и чудесность Сакастана") можно отнести к малочисленной группе текстов полурелигиозного и нерелигиозного содержания. Однако это не умаляет их значения в деле воссоздания легендарной традиции зороастризма и Ирана в целом. Cуществуют причины выделять Сакастан из ряда иранских областей и считать его уникальным и единственным в своем роде. Разъяснению этих причин и посвящено данное произведение. В статье предлагаются транслитерация, транскрипция и перевод трактата, а также краткий комментарий к содержанию текста.


Доп.точки доступа:
Зардушт (пророк); Зороастр (пророк); Утас, Б.; Вест, Э.; Юнкер, Г.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Кошманов, П. М. (кандидат юридических наук).
    Специфичность конструктивного строения и идентификационная информативность подписей представителей африканских стран [Текст] / П. М. Кошманов, М. П. Кошманов // Судебная экспертиза. - 2011. - N 2. - С. 69-79. . - Библиогр.: с. 79 (7 назв. )
УДК
ББК 67.53
Рубрики: Право--Африка
   Судебная экспертиза

Кл.слова (ненормированные):
подпись -- идентификационная информативность -- транскрипция -- конструктивное строение -- африканцы -- почерковедческая экспертиза
Аннотация: Рассматриваются особенности конструктивного строения и идентификационная информативность подписей представителей африканских стран. Дается сравнительный анализ основных почерковых характеристик различных подписей.


Доп.точки доступа:
Кошманов, М. П. (кандидат юридических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Трофимов, О. В.
    Подавление рекомбинации в процессе обратной транскрипции [Текст] / О. В. Трофимов // Вестник Тюменского государственного университета. - 2011. - № 6. - С. 18-24. : ил., табл. - Библиогр.: с. 24 (18 назв. )
УДК
ББК 28.070
Рубрики: Биология
   Молекулярная биология

Кл.слова (ненормированные):
рибонуклеиновые кислоты -- РНК -- нуклеиновые кислоты -- полимеры нуклеотидов -- молекулы РНК -- фрагменты РНК -- рекомбинация -- нуклеотидные последовательности -- обратная транскрипция -- матрицы -- смена матриц
Аннотация: В ходе исследования была понижена частота рекомбинации в процессе обратной транскрипции. Сконструированы и получены фрагменты РНК.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Кошманов, П. М. (кандидат юридических наук; доцент).
    Формирование новой подписи у женщин, вступивших в брак: основные закономерности процесса и систематизация способов [Текст] / Кошманов П. М., Кошманов М. П., Сердюкова Д. В. // Эксперт-криминалист. - 2012. - № 2. - С. 15-19 : 5 рис. - Библиогр.: с. 19 (6 назв. ) . - ISSN 2072-442Х
УДК
ББК 67.53
Рубрики: Право
   Судебная экспертиза

Кл.слова (ненормированные):
подписи -- транскрипция -- женские подписи -- закономерности -- систематизация -- фамилии -- инициалы -- вступление в брак
Аннотация: Рассматриваются закономерности, присущие процессу формирования новых подписей у женщин, вступивших в брак. На основе результатов экспериментального исследования составлен полный перечень способов, используемых женщинами для создания новой подписи. Приведена их систематизация по группам в зависимости от степени произошедших в них изменений.


Доп.точки доступа:
Кошманов, М. П. (кандидат юридических наук; доцент); Сердюкова, Д. В. (кандидат юридических наук; доцент)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Чугунов, А. А. (студент).
    Обоснованность использования приема транскрипции/транслитерации при переводе банковской терминологии [Текст] / А. А. Чугунов // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2012. - № 1. - С. 56-61. - Библиогр.: с. 61 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- термины -- терминология -- банковское дело -- банковская терминология -- транскрипция -- транслитерация -- заимствования -- англоязычная терминология -- англоязычные банковские термины
Аннотация: Статья посвящена анализу верности применения транскрипции/транслитерации при переводе терминов, относящихся к банковскому делу.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Горшкова, В. Е. (доктор филологических наук).
    "Да будет имярек": "Французский роман" Фредерика Бегбедера как вызов переводчику [Текст] / В. Е. Горшкова // Вестник Московского университета. Сер. 22, Теория перевода. - 2012. - № 3. - С. 3-15. - Библиогр.: с. 15 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.07 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводческая деятельность -- приемы перевода -- прием контекстуальной экспликации -- перевод-транскрипция -- перевод-калька -- перевод-аппроксимация -- перевод-адаптация -- названия фильмов -- ономастические реалии -- хронотопы -- французский язык -- русский язык -- французские писатели -- французская литература -- современная французская литература
Аннотация: Анализируемое произведение Фредерика Бегбедера "Французский роман" требует феноменальной эрудиции как читателей-франкофонов, так и читателей - представителей принимающей культуры, первым из которых, по необходимости, становится переводчик, который должен обладать более чем солидным когнитивным багажом в отношении культуры Франции означенного периода, поскольку в противном случае может возникнуть проблема адекватного восприятия оригинального текста иноязычным читателем, когнитивный багаж/фоновые знания которого не совпадают с авторскими. Опора писателя на фильмы и их названия может рассматриваться как некий оригинальный художественный прием.


Доп.точки доступа:
Бегбедер, Ф. (писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Мусина, Елена Владимировна (преподаватель кафедры иностранных языков Казанского национального исследовательского технического университета).
    Трудности перевода художественного текста [Текст] / Е. В. Мусина // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 23. - С. 78-81. - Библиогр. с. 81 (3 назв.) . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 83.07 + 81.07 + 81.2 + 81.2
Рубрики: Литературоведение--Франция--Великобритания, 20 в.; 21 в.
   Художественный перевод

   Языкознание

   Теория перевода

   Германские языки

   Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
творчество -- писательницы -- французские писательницы -- романы -- переводы -- стилистика -- стилистические приемы -- тексты -- художественные тексты -- выразительные средства -- стилистические трансформации -- переводчики -- лексика -- безэквивалентная лексика -- транскрипция -- переводческая транслитерация -- калькирование -- переводческая транскрипция
Аннотация: В статье рассматриваются основные стилистические приемы и выразительные средства, способы их передачи на другой язык на материале романа французской писательницы Ф. Саган “Bonjour Tristesse” и двух его переводов, выполненных на русском языке Ю. Я. Яхниной и на английском языке Irene Ash.


Доп.точки доступа:
Саган, Ф.; Ash, И.; Яхнина, Ю. Я.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-10    11-20   21-26 
 
Статистика
за 28.07.2024
Число запросов 44390
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)