Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:БД "Статьи" (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=интерпретативный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Филиппова, И. Н.
    Инвариант перевода: избыточность и недостаточность [Текст] / Филиппова И. Н. // Вестник Университета Российской Академии Образования. - 2012. - № 2. - С. 98-101. - Библиогр.: с. 101 (12 назв. ) . - ISSN 2072-5833
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
инварианты перевода -- переводы -- вербальная коммуникация -- немецкий язык -- русский язык -- трансформационный перевод -- интерпретативный перевод -- избыточность -- недостаточность -- холистический подход -- аутентичные тексты
Аннотация: По результатам анализа констант вербальной коммуникации (избыточности и недостаточности) доказано преимущество холистического подхода к переводу. Материал анализа составляют аутентичные тексты на немецком и русском языках.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Атабекова, Анастасия Анатольевна (доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой иностранных языков юридического факультета Российского университета дружбы народов).
    Профессинально ориентированная культурно-прагматическая адаптация в юридическом переводе: к основаниям концепции [Текст] / А. А. Атабекова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 17. - С. 25-29 . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание--Россия, 21 в.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
юридический перевод -- лингвокогнитивный анализ -- интерпретативный перевод -- адекватность -- адаптация в переводе -- интертекст -- интертекстуальные связи -- звуковая организация текста -- строфическая организация текста -- письменный перевод
Аннотация: В статье рассматривается категория адаптации применительно к процессу письменного юридического перевода, определяются философские, когнитивные и функционально-лингвистические основания для разработки концепции профессионально ориентированной культурно-прагматической адаптации в юридическом переводе, формулируются базовые положения относительно сущности процесса адаптации в юридическом переводе.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 02.09.2024
Число запросов 30886
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)