Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    Рецензия на монографию Л. А. Нефедовой, Э. Ш. Никифоровой, Н. С. Олизько "Когниотип судебного дискурса: сопоставительный аспект" [Текст] / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2019. - № 2. - С. 197-205 . - ISSN 2410-7190
Кл.слова (ненормированные):
лингвистический анализ -- антропоцентрическая парадигма -- языковые средства конфронтации -- языковые стрериотипы -- когниотип судебного дискурса -- ментально-лингвистические модели -- судебный дискурс
Аннотация: Рецензируемая монография представляет результаты сопоставительного лингвистического анализа российской, казахской и американской когнитивных моделей судебного дискурса. В качестве общих дифференциальных признаков данного типа дискурса выделены институциональность, конвенциональность и театральность. Анализ транскриптов заседаний суда показал, что, независимо от языка, этот дискурс характеризуется триединством локуции, иллокуции и перлокуции. Первая призвана информировать о личности подсудимого, вторая осуществляется участниками судебного процесса (прокурором, адвокатом, защитником, свидетелем) с определённой интенцией, а её результаты отражены в третьей. Была также отмечена интертекстуальность, выраженная широким спектром внутри¬ и межтекстовых отношений. Речевое поведение участников судебного процесса обнаруживает ряд общих стратегий в зависимости от выполняемой роли. Авторы показали, что стратегия обвинения характеризуется набором универсальных тактик, включающих создание отрицательного образа подсудимого, предоставление фактов, доказывающих его вину, дискредитацию показаний свидетелей защиты, обвиняемого и выводов адвоката, демонстрацию самых шокирующих деталей преступления, использование многочисленных цитат.


Имеются экземпляры в отделах: всего 3 : ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)
Свободны: ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    Вариантность английских фразеологизмов с компонентом Get в основных структурных моделях [Текст] = Variability of the English phraseological units with the component get in the basic structural patterns / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2019. - № 3. - С. 215-227. - Библиогр.: с. 225-227 (13 назв.) . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.03 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
фразеология -- простая вариантивность ФЕ -- комплексная вариантивность ФЕ -- константная зависимость компонентов -- константно-вариантивная зависимость компонентов -- глагольная фразеология -- английские фразеологические единицы
Аннотация: В статье рассматривается вопрос варьирования компонентного состава фразеологических единиц (ФЕ), включающих функционально ведущий компонент get и объединяемых двумя наиболее распространёнными в современном английском языке трёхкомпонентными, по классификации А. В. Кунина, структурными моделями (1) V + (d) + N + Prep + θ и (2) V + (d) + Adj + N. Актуальность исследования определяется лакунарностью в изучении данного сегмента английской фразеологии и назревшей необходимостью структурного анализа избранных моделей ФЕ. В работе применялся ряд как полипарадигмальных, так и специфических методов исследования, в том числе метод компонентного и квантитативного анализа и словарных дефиниций. В результате исследования выявлены простые и комплексные варианты ФЕ в каждой из изучаемых структурных моделей. ФЕ первой модели подвержены вариантности в 91% случаев, ФЕ второй модели подвержены вариантности в 81% случаев. ФЕ каждой рассматриваемой модели характеризуются как простой, так и комплексной вариантностью. Внутри простой вариантности в каждой модели преобладает глагольная вариантность: 87% и 87,6% соответственно. Общим результатом работы является подтверждение гипотезы о сохранении тождества фразеологической единицы независимо от наличия вариантов.


Имеются экземпляры в отделах: всего 3 : ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)
Свободны: ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    Рецензия на монографию М. Ю. Авдониной, Н. И. Жабо, С. Ю. Тереховой, Н. Г. Валеевой "терминосистемы экологического дискурса в английском, французском и русском языках: полипарадигмальный подход к исследованию, переводу и обучению" [Текст] = Review of the monograph by M. Yu. Avdonina, N. I. Jabot, S. Yu.Terekhova, N. G. Valeeva "Terminosystems of the ecological discourse in the English, French and Russian Ianguages: Poliparadigmal approach to the research, translation and training" / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2019. - № 3. - С. 292-296. - Библиогр.: с. 296 (8 назв.) . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.0 + 81.2в3
Рубрики: Языкознание--Россия--Франция--Англия
   Лингвистика текста

   Классификация языков

Кл.слова (ненормированные):
терминосистемы -- специфика экологического дискурса -- экологические термосистемы -- публицистические тексты экологической тематики -- перевод экологических терминов -- экологические термины
Аннотация: В рецензируемой монографии представлены результаты комплексного сопоставительного исследования а) специфики экологического дискурса в английском, французском и русском языках, б) теоретических и практических вопросов функционирования экологических терминосистем в трёх сопоставляемых языках, в) особенностей и способов перевода экологических терминов, г) различных аспектов дидактики и методики обучения переводу научных и публицистических текстов экологической тематики. Теоретической основой монографии послужили труды по терминологии, полилингвизму, теории перевода, межкультурной коммуникации, культурологии и лексикографии. Сопоставление трёх языков позволило выявить и обобщить тенденции развития терминологических систем, предложить рекомендации по переводу и обучению переводу научных и публицистических текстов экологической тематики, составить практические рекомендации дидактического и методического характера для обучения языковым особенностям экологического дискурса, в том числе, экотерминам. Новаторская особенность работы заключается в определении общих черт, характерных для терминологических подсистем исследуемых языков, что само по себе является важной предпосылкой для дальнейших теоретических изысканий не только в области терминологии, но и в области сопоставительной типологии языков.


Имеются экземпляры в отделах: всего 3 : ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)
Свободны: ч.з. (1), н.з. (1), аб. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    [Рецензия] [Текст] / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2020. - № 2. - С. 181-185. - Библиогр.: с. 184-185 (9 назв.). - Рец. на кн.: П. С. Дронова "Очерки по культурным трасферам во фразеологии" . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.03 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
насители культурного кода -- культурный трансфер во фразеологии -- фразеологические эквиваленты -- фразеологические интернационализмы -- фразеологические универсалии -- переинтепритация фразеологических едениц
Аннотация: В рецензии даётся высокая оценка монографии П. С. Дронова «Очерки по культурным трансферам во фразеологии», посвящённой проблеме культурного трансфера, который трактуется автором как процесс взаимообмена и как определённый свод правил для перевода и переинтерпретации фразеологических единиц. Автором предлагается инновационный подход к выявлению групп метафорических моделей и актуальных значений фразеологических единиц. В монографии рассмотрен фразеологический материал различных языков - славянских, германских, кельтских. Проанализированные фразеологические единицы могут служить иллюстрацией к понятию культурного трансфера в обоих смыслах: в смысле культурного кода и в смысле эквивалента. Они чётко показывают, что национально-культурная специфика идиом и их интернационализация или эквивалентность - это, по сути своей, две стороны одной медали, и незначительное отличие между ними и есть культурный трансфер во фразеологии.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : аб. (1), н.з. (1)
Свободны: аб. (1), н.з. (1)


811.11
Ф 34


    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    Рецензия на монографию Н. В. Баско "Фразеологизмы в языке современных российских СМИ" [Текст] = Review of the monograph by N. V. Basco "Phraseologisms in the language of contemporary russian media" / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2020. - № 3. - С. 211-216. - Библиогр.: с. 215-216 (12 назв.) . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.2 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
фразеологические единицы -- современный русский язык -- средства массовой информации -- СМИ -- современный политический дискурс -- современный деловой дискурс -- тематические группы фразеологизмов -- фразеологизмы
Аннотация: В рецензии даётся высокая оценка монографии Н. В. Баско "Фразеологизмы в языке современных российских СМИ", посвящённой проблеме поведения фразеологических единиц современного русского языка в пространстве российских средств массовой информации и их соответствующего лексикографического описания. Инновационный подход к анализу контекстов и использование статистического метода даёт возможность автору установить ряд наиболее активных тематических групп фразеологизмов, интенсивно используемых в пространстве современного политического контекста. Новаторство автора заключается в выявлении и детальном структурировании фразеологических доменов современного делового дискурса, активно задействованных в пространстве СМИ. Актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы делают возможным её использование не только в научных, но и в лингво­прагматических целях.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук).
    Рецензия на монографию И.Г. Кошевой "Текстообразующие структуры языка и речи" [Текст] / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2021. - № 2. - С. 202-206. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.2 + 81.03
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   Лексикология

   
Кл.слова (ненормированные):
константы -- речевой комплекс -- речевые структуры -- транзиторы -- формы -- языковые структуры
Аннотация: В рецензии даётся высокая оценка монографии И. Г. Кошевой "Текстообразующие структуры языка и речи", посвящённой исследованию проблем формы, значения и категорий, характеризующих языковые и речевые структуры. Центральной проблемой исследования является проблема структуры речевого комплекса и его границ. В книге затрагиваются также и смежные проблемы, которые получают неординарную трактовку, как-то: а) сходство и различие языковых и речевых структур, б) константы и транзиторы, в) именительность, предикативность и лимитация, г) позиция – предложение – речевой комплекс, д) рекурентные центры, д) сюжетная перспектива. Особое внимание уделяется анализу функциональных зависимостей в условиях различных видов текстовых сегментов. Оригинальность трактовок, актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы делают возможным её использование не только в научных, но и в лингво-прагматических целях.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук; профессор).
    О деконвенционализации современной англоязычной бизнес-коммуникации [Текст] / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2021. - № 4. - С. 179-186. - Библиогр. в конце ст. - Рец. на монографию: Багиян А. Ю. Мудрость веков в языке бизнеса. Паремии в англоязычном научно-популярном деловом дискурсе: когнитивно-дискурсивный аспект / А. Ю. Багиян, О. И. натхо, Т. А. Ширяева. - Казань : Изд-во "Бук", 2017. - 184 с. . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

   
Кл.слова (ненормированные):
английские паремии -- паремия -- рецензии -- язык делового общения


Доп.точки доступа:
Багиян, А. Ю.; Натхо, О. И.; Ширяева, Т. А.

Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)




    Бакина, Анна Дмитриевна (кандидат филологических наук).
    Методы лингвистического исследования в синхронии и диахронии [Текст] : рецензия на книгу Ю. С. Степанова "Методы и принципы современной лингвистики" / А. Д. Бакина, Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2022. - № 2. - С. 190-196. - Рец. на кн.: Методы и принципы современной лингвистики/ Ю. С. Степанов. - Москва: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2019 . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   
Кл.слова (ненормированные):
исторические принципы -- лингвистическое исследование -- логические принципы -- методология -- методы современной лингвистики -- принципы современной лингвистики -- рецензии -- частнонаучные методы
Аннотация: В рецензируемой монографии отражены результаты комплексного многоаспектного исследования методологии лингвистической науки, а именно рассматриваются и анализируются основные частнонаучные методы лингвистики с учётом таких наиважнейших принципов современного языкознания, как исторический и логический. Книга представляет обзор и систематизированное описание специальных лингвистических методов. Исходя из проблемы отсутствия единой классификации методов, автор структурирует книгу особым образом: первоначально обобщая важные методические принципы текущих работ, далее исследуя известные методические принципы, исходя из их применения для описания языка в диахронном аспекте, и, наконец, рассматривая принципы лингвистики с точки зрения их применения в целях синхронного и логического описания языка. При исследовании методов и принципов автором поддерживается порядок изложения, соответствующий иерархии методов. Обобщения, представленные в каждой части после обзора методов и принципов, иллюстрируются примерами использования методов отечественными и зарубежными лингвистами с детальным анализом последних.


Доп.точки доступа:
Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук); Степанов, Ю. С.

Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : аб. (1), н.з. (1)
Свободны: аб. (1), н.з. (1)




    Федуленкова, Татьяна Николаевна (доктор филологических наук).
    Об актуальности лекции как жанра академического дискурса. Рецензия на монографию : И. П. Хутыз "Жанры дискурса академической среды. Традиционное и новое" [Текст] / Т. Н. Федуленкова // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2024. - № 2. - С. 209-214
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Германские языки
Кл.слова (ненормированные):
жанр -- устный академический дискурс -- новый формат лекции -- когнитивная специфика -- коммуникативные стратегии -- коммуникативные тактики
Аннотация: В рецензии даётся высокая оценка монографии И. П. Хутыз "Жанры дискурса академической среды. Традиционное и новое", значительная часть которой посвящена лекции как особому жанру академического дискурса, способному за относительно короткое время передать значимый объём информации необходимому числу слушателей. Особенно это касается лекций, размещённых на сайтах вузов и различных образовательных платформах. Рассматриваются следующие характеристики лекции как вида институциональной коммуникации: целенаправленность и стратегичность, структурность и фазовость, определённая ритуальность и предсказуемость, спонтанность и разнородность, цельность и фрагментарность. Большое внимание уделяется структурной организации лекционного дискурса, его макроструктуре, включающей содержательные компоненты обязательного и необязательного характера. Аргументируется взаимосвязь структурных характеристик лекции с качеством усвоения информации. И. П. Хутыз исследует вопросы интерактивности, необходимой для установки контакта с аудиторией, предлагает средства, направленные на диалогизацию лекционного дискурса, приёмы генерации интеринтерактивности с помощью вопросов, личного нарратива, метафор и идиом, детально рассматривает функции вопросов в структуре лекции. Кроме того, автор выявляет метадискурсивные средства, задействованные в организации лекции, даёт характеристику её паралингвистическим и кинесическим компонентам. Изучая вопросы структурности и фазовости лекции, автор фокусирует своё внимание на кросс-культурных особенностей лекции. Несомненная актуальность, новизна, оригинальность трактовок, теоретическая и практическая значимость монографии делают возможным её использование не только в научных, но и в лингво-прагматических целях.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)