Ян Чжэн (кандидат филологических наук).
    История перевода произведений В. П. Астафьева в Китае: проблемы и перспективы [Текст] / Ян Чжэн // Русский язык за рубежом. - 2013. - № 2. - С. 84-88 : цв. фот. - Библиогр.: с. 88 (12 назв.) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Художественный перевод--Китай

Кл.слова (ненормированные):
творчество -- перевод -- история перевода -- трудности перевода -- переводчики -- китайские переводчики -- русские писатели
Аннотация: В статье прослеживается история, рассматриваются проблемы и перспективы перевода произведений русского писателя Виктора Петровича Астафьева в Китае. При этом названы главные трудности, возникшие перед китайскими переводчиками, а также предложены возможные способы их преодоления.


Доп.точки доступа:
Астафьев, В. П. (писатель ; 1924-2001)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)




    Семенов, Максим Викторович (магистрант).
    Проблема поэтического перевода стихотворения Ли Бо "Думы тихой ночи" [Текст] / М. В. Семенов // Вестник Амурского государственного университета. - 2014. - Вып. 66 : Сер. Гуманитар. науки. - С. 139-144. - Библиогр.: с. 144 (7 назв.) . - ISSN 2073-0284
УДК
ББК 83.2 + 83.07 + 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика--Китай

   Художественный перевод--Китай

   Литература Азии--Китай

   
Кл.слова (ненормированные):
китайская поэзия -- китайские поэты -- классическая китайская поэзия -- переводы стихов -- поэтические переводы -- поэты -- ритмика китайских стихотворений -- стихотворения
Аннотация: Статья посвящена проблеме поэтического перевода китайских стихотворений на русский язык.


Доп.точки доступа:
Ли, Бо (китайский поэт ; 701-762 гг.)

Имеются экземпляры в отделах: всего 5 : н.з. (1), ч.з. (1), эн.ф. (1), аб. (2)
Свободны: н.з. (1), ч.з. (1), эн.ф. (1), аб. (2)