Ли Вэньгэ (доктор филологических наук).
    К проблеме машинного перевода [Текст] : на примере некоторых паремий в паре языков русский - китайский / Ли Вэньгэ, Сун Цзыюань // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2023. - № 4. - С. 84-93 : 4 табл. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   
Кл.слова (ненормированные):
лакуна -- машинные переводы -- онлайн-переводчик -- паремия -- приём перевода -- фразеологические единицы
Аннотация: Целью настоящей статьи является оценка качества машинного перевода с русского языка на китайский и с китайского на русский известных высказываний фразеологического характера на примере некоторых аналектов /афоризмов Конфуция и русских пословиц и поговорок, входящих в курс русского языка для китайских студентов. Материалом для исследования послужили 20 оригинальных единиц с четырьмя вариантами их машинного перевода и одним вариантом, выполненным профессиональным переводчиком-человеком. Сравнительно-сопоставительный анализ 120 полученных единиц показало низкое качество машинного перевода, несмотря на значительный прогресс с момента создания и апробирования первого механизированного двуязычного словаря до разработки систем перевода, основанных на работе нейронных сетей со встроенной автоматической памятью. Чтобы решить проблему для пары языков русский - китайский, необходимо внедрение постоянно пополняемого автоматического словаря фразеологических единиц наряду с механизмами использования такого словаря в системе автоматического перевода.


Доп.точки доступа:
Сун Цзыюань (магистрант)

Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)