П 53


    Полубиченко, Лидия Валериановна (доктор филологических наук).
    Речевой портрет коллективной культурно-языковой личности как проблема художественного перевода [Текст] / Л. В. Полубиченко // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2020. - Вып. 1. - С. 20-24. - Библиогр.: с. 24 (11 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   
Кл.слова (ненормированные):
коллективная языковая личность -- культурно-языковая личность -- речевая характеристика -- речевой портрет -- художественный перевод
Аннотация: В статье рассматривается один из самых сложных аспектов теории художественного перевода – воссоздание средствами иного языка и в ином культурном контексте речевого портрета персонажа художественного произведения. Проблема осмысляется через призму теории языковой личности, активно развиваемой сегодня российскими учеными разных гуманитарных специальностей, на примере одного из знаковых произведений отечественной литературы ХХ в. – романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и двух его наиболее известных переводов на английский язык, выполненных М. Гленни в 1967 г. и Р. Пивером и Л. Волохонски в 1997 г. Объектом изучения является созданный писателем сатирический речевой портрет коллективной культурно-языковой личности москвича 30-х гг. прошлого века и возможности его адекватного воспроизведения в переводе на английский язык.


Доп.точки доступа:
Булгаков, М. А. (русский и советский писатель ; 1891-1940); Гленни, М. (переводчик русской литературы); Пивер, Р. (переводчик русской литературы); Волохонски, Л. (переводчик)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)




    Лебедева, Екатерина Сергеевна (старший преподаватель).
    Культурно-языковая личность Ольги Грушиной как писателя транслингва [Текст] / Е. С. Лебедева // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2020. - Вып. 1. - С. 107-112. - Библиогр.: с. 111-112 (20 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Языки мира в целом

   
Кл.слова (ненормированные):
культурно-языковая личность -- синтаксические конструкции -- транслингвальная литература -- транслингвальность -- языковая личность
Аннотация: В статье рассматриваются особенности культурно-языковой личности русской англоязычной писательницы Ольги Грушиной. На материале романов писательницы "Жизнь Суханова в сновидениях" (The Dream Life of Sukhanov, 2005), "Очередь" (The Line, 2010) и "Сорок комнат" ("Forty Rooms", 2016) были изучены специфические черты, отражающие культурно-языковую личность Ольги Грушиной как писателя – транслингва-монолингва. Тексты романов были проанализированы с точки зрения отражения в них национальной идентичности писательницы, которая проявляется в выборе определенных синтаксических конструкций, а также в ценностных доминантах произведений.


Доп.точки доступа:
Грушина, О. (англоязычная писательница)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)




    Алешинская, Евгения Владимировна (кандидат филологических наук).
    Музыкальный критик как профессиональная культурно-языковая личность [Текст] / Е. В. Алешинская // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2020. - Вып. 1. - С. 178-181. - Библиогр.: с. 181 (19 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.1
Рубрики: Языкознание
   Прикладное языкознание

   
Кл.слова (ненормированные):
культурно-языковая личность -- метафоризация -- музыкальная критика -- музыкальная терминология -- музыкальные рецензии -- музыкальный экфрасис -- прецедентный текст -- профессионализм
Аннотация: В статье выявляется ряд характеристик, присущих музыкальному критику как профессиональной культурно-языковой личности. На материале англоязычных музыкальных рецензий рассматриваются роли музыкального критика как музыковеда и журналиста, анализируются способы музыкального экфрасиса, т.е. вербализации музыки как вида интерсемиотического перевода.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)




    Лебедева, Екатерина Сергеевна (старший преподаватель).
    Творчество и язык Ольги Грушиной: локальная культура в глобальной перспективе [Текст] / Е. С. Лебедева // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2021. - Т. 18, Вып. 1. - С. 172-175. - Библиогр.: с. 175 (12 назв.). - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   
Кл.слова (ненормированные):
культурно-языковая личность -- локальная культура -- транскультурная идентичность -- транслингвальная литература
Аннотация: Творчество русской англоязычной писательницы Ольги Грушиной уже давно привлекает лингвистов и литературоведов. Отечественными и зарубежными учеными описаны и изучены ее романы "Жизнь Суханова в сновидениях", "Очередь", "Сорок комнат", проанализированы короткие рассказы писательницы, очерки и рецензии. В результате этих исследований удалось увидеть, как русский автор-транслингв выстраивает англоязычный текст своего произведения, какими техниками пользуется для передачи особенностей родной культуры. Сама Ольга Грушина позиционирует себя как русского автора, и, анализируя тексты ее произведений, мы находим тому подтверждение. Расширяя материал исследования и ставя перед собой новые задачи, автор данной работы анализирует посты Ольги Грушиной в социальной сети Twitter, находит и выделяет особенности русской культуры, которые отражаются в англоязычных твитах писательницы. Локальная культура Грушиной транслируется в мир посредством глобального языка - английского, в данном случае американского варианта английского языка, а значит, имеет широкий круг читателей по всему миру, для которых русская культура не является родной. В настоящем исследовании нам также было интересно посмотреть на то, каким образом русская культура Грушиной воспринимается англоязычными читателями с разным культурным опытом. Для решения этой задачи автором исследования были проанализированы посты в социальной сети Instagram, размещенные англоязычными читателями романов Грушиной, для которых русская культура и язык не являются родными.


Доп.точки доступа:
Грушина, О. (англоязычная писательница)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)