Лисик, Лариса (магистр искусств со специализацией "Русский язык"). Особенности речи русскоговорящих иммигрантов в Швеции [Текст] / Лариса Лисик> // Русский язык за рубежом. - 2013. - № 1. - С. 58-65 : цв. фот., табл. - Библиогр.: с. 65 (10 назв.) . - ISSN 0131-615X
Рубрики: Языкознание--Швеция Стилистика Кл.слова (ненормированные): двуязычие -- кодовые переключения -- русский язык -- шведский язык -- иммигранты -- русскоговорящие иммигранты -- речь -- заимствования слов -- слова-гибриды Аннотация: Статья посвящена анализу особенностей речи русскоговорящих эммигрантов, переселившихся в Швецию будучи уже взрослыми. На фоне ситуации естественного двуязычия рассматриваются такие феномены, как влияние окружающей языковой среды на родной язык, заимствование слов, кодовые переключения, образование слов-гибридов, предпочтение использования того или иного языка в зависимости от ситуации. Анализ проведен на основе исследования конспектов разговоров русскоговорящих. Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1) |
Данилова, Светлана Александровна (старший преподаватель; аспирант). Некоторые аспекты учебного дискурса урока иностранного языка в российском университете [Текст] / С. А. Данилова> // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2015. - № 1 (45). - С. 61-65. - Библиогр.: с. 65 (15 назв.) . - ISSN 1992-2868
Рубрики: Языкознание Практическое владение языком Социолингвистика Образование. Педагогика Высшее профессиональное образование Кл.слова (ненормированные): билингвизм -- двуязычная учебная коммуникация -- двуязычный дискурс -- дискурс уроков иностранного языка -- иностранный язык в российских вузах -- интерференция -- классификация билингвизма -- кодовые переключения -- педагогический дискурс -- речевое взаимодействие -- смешение кодов -- уроки иностранного языка -- учебное двуязычие -- учебный дискурс -- языковые компетенции Аннотация: В статье с позиции социолингвистики рассматривается устный учебный дискурс урока иностранного языка в одном из российских университетов как двуязычное взаимодействие между преподавателем и студентами, при котором язык является не только средством, но и целью обучения. Анализируется затранскрибированный корпус фрагментов дискурса уроков английского языка с целью определения коммуникативных и дидактических функций кодовых переключений в дискурсе отечественного преподавателя и студентов. Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1) |