Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:БД "Книги" (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Бутенина, Евгения Михайловна$<.>)
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6
1.


    Бутенина, Евгения Михайловна (кандидат филологических наук).
    Взаимодействие классических традиций в китайско-американской женской прозе [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2014. - № 2 (42). - С. 15-19. - Библиогр.: с. 19 (17 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика--США

   
Кл.слова (ненормированные):
американистика -- гибридная поэтика -- женская проза -- иммигранты -- китайско-американская литература -- культурное наследие -- литературная классика -- писатели -- поэтика
Аннотация: Изучение гибридной поэтики текстов, созданных авторами поликультурного происхождения, стало одним из интересных и важных направлений американистики. В статье рассматривается взаимодействие классических традиций Китая и США на примере прозы двух известных китайско-американских писательниц Максин Хон Кингстон и Гиш Цзэнь.


Доп.точки доступа:
Кингстон, М. (китайско-американская писательница); Гиш, Цзэнь (китайско-американская писательница)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Бутенина, Евгения Михайловна (кандидат филологических наук; доцент).
    Три американские вариации "Дамы с собачкой" [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2015. - № 1 (45). - С. 100-104. - Библиогр.: с. 103-104 (15 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.2 + 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика--Россия--Америка

   Литература Америки--Россия--Америка

   
Кл.слова (ненормированные):
американские писатели -- литературные произведения -- малая проза -- писатели -- проза -- североамериканская проза -- чеховские герои в американской прозе -- чеховские рассказы
Аннотация: В ХХ в. североамериканская малая проза, как и европейская, развивалась под знаком Чехова. При этом с конца прошлого века зарубежный диалог с русским классиком нередко принимает форму модернизации претекста. В статье анализируются три американские вариации "Дамы с собачкой" и особенности взаимодействия с рассказом Чехова.


Доп.точки доступа:
Оутс, Д, К. (американская писательница ; 1938-); Минз, Д. (американский писатель); Лордан, Б. (американская писательница); Чехов, А. П. (русский писатель; драматург)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

3.
821(5).09
Б 93


    Бутенина, Евгения Михайловна.
    Набоковское эхо в прозе китайско-американских писателей [Текст] / Е. М. Бутенина // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества : материалы V междунар. науч.-практ. конф. (Благовещенск - Хэйхэ - Харбин, 18 - 23 мая 2015 г.) / отв. ред.: Д. В. Буяров, Д. В. Кузнецов, Н. В. Киреева. - Благовещенск : Изд-во Благовещ. гос. пед. ун-та, 2015. - Вып. 5. - С. 335-339. - Библиогр.: с. 339 (15 назв.) . - ISBN 978-5-8331-0349-4
УДК
ББК 83.3(5Кит) + 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Азии--Китай--Америка, 20 в.; 21 в.

   Литература Америки--Америка--Китай, 20 в.; 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
китайские писатели-эмигранты -- китайско-американские писатели -- набоковские отголоски в прозе китайских писателей -- осмысление наследия Набокова В. -- писатели-эмигранты -- творчество китайских писателей
Аннотация: В статье рассматриваются различные вариации восприятия набоковского наследия в прозе китайско-американских писателей-эмигрантов Максин Хун Кингстон, Эми Тань, Ха Цзинь.


Доп.точки доступа:
Буяров, Д.В. \ред.\; Кузнецов, Д.В. \ред.\; Киреева, Н.В. \ред.\; Максин, Хун Кингстон (писатель китайско- американский; профессор ; 1940-) \о нем\; Эми, Тань (писатель китайско-американский ; 1952-) \о ней\; Ха, Цзинь (писатель-китайско-американский; критик ; 1956-) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

4.

Б 93


    Бутенина, Евгения Михайловна (кандидат филологических наук).
    Достоевский как современник: рецепция наследия в Англии и США [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2016. - № 2 (50). - С. 93-97. - Библиогр.: с. 96-97 (48 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--США--Соединенные Штаты Америки--Англия; Великобритания

   
Кл.слова (ненормированные):
битники -- модернизм -- нонконформизм -- рецепция -- современная проза
Аннотация: Большинство значительных европейских и американских писателей и мыслителей ХХ века признавали знаковое влияние Достоевского. В статье рассматриваются основные этапы и механизмы рецепции наследия писателя в Англии и США и показывается, какое огромное влияние на литературу ХХ века оказали философско-религиозные искания русского классика, его открытия в передаче потока сознания и множественных точек зрения, его опыт создания романа о молодом человеке. Наследие Достоевского воплотилось также в развитии исповедальной традиции современной прозы, что заслуживает специального изучения.


Доп.точки доступа:
Достоевский, Ф. М. (русский писатель)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

5.


    Бутенина, Евгения Михайловна (кандидат филологических наук).
    Импрессионистическая доминанта в англо-американской медиации прозы Чехова [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2017. - Вып. 1. - С. 24-27. - Библиогр.: с. 26-27 (23 назв.) . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

   
Кл.слова (ненормированные):
импрессионизм -- медиация -- минимализм -- модернизм -- неореализм -- рецепция
Аннотация: В статье выделяется импрессионистическая доминанта в англо-американской медиации (интерпретации и трансляции) прозы Чехова с конца прошлого до начала нынешнего века. Подчеркивается, что первыми новаторство Чехова оценили английские модернисты, поскольку оно было созвучно их художественным исканиям и полемике с социальным реализмом. Импрессионистическая призма определяет также работы о Чехове и чеховских традициях в англоязычной прозе в современном литературоведении Великобритании и США.


Доп.точки доступа:
Чехов, А. П. (русский писатель)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

6.


    Бутенина, Евгения Михайловна (доктор филологических наук).
    Владивосток как переходный локус в англоязычной прозе ХХ века [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2021. - Т. 18, Вып. 1. - С. 161-165. - Библиогр.: с. 165 (20 назв.). - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.2 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 20 в.

   Анализ литературного произведения. Литературная критика--Европа, 20 в.

   
Кл.слова (ненормированные):
культурный трансфер -- локусы ( литературоведение) -- топографический индекс -- топонимы -- эксцентрический город
Аннотация: Топоним "Владивосток" - эксцентрический город «на краю» культурного пространства в терминологии Ю.М. Лотмана - рассматривается как локус перехода (в прямом и переносном смысле) на материале рассказов Сомерсета Моэма и Мориса Кеннеди, а также романа Уильяма Джерхарди "Тщета". Для Владивостока (как и для Петербурга, уроженцы которого основали тихоокеанский форт и стали его первыми жителями) ключевыми "топографическими индексами" (термин В.Н. Топорова) служат вокзал и мосты. В аспекте переходности важны и различные досуговые заведения (рестораны, театры, клубы), поскольку они также маркируют бытование вне дома. Помимо культурных объектов значим природный локус моря, разделяющего, но и соединяющего дальние точки суши. В статье делается вывод, что именно после романа У. Джерхарди Владивосток вошел в англоязычное литературное сознание как некий далекий, практически недостижимый топос несбывшихся надежд, поскольку в такой роли он выступает, например, в одноименном рассказе ирландца М. Кеннеди. Все расширяющийся ареал изучения городских текстов позволяет открывать новые страницы в русской и зарубежной литературе. Особый потенциал в этом аспекте у "эксцентрических" приморских городов - Петербурга, Владивостока, Нью-Йорка, - поскольку морские выходы изначально определяли их мультикультурный облик и особое ощущение места, которое, конечно, не исчерпывается возможностью перехода, обозначающего лишь одну из многих граней локусов "на краю".


Доп.точки доступа:
Моэм, С (английский писатель ; 1874-1965); Джехарди, У. (английский писатель ; 1895-1977); Кеннеди, М. (ирландский писатель ; 1924-1992)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 29.06.2024
Число запросов 5808
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)