Поисковый запрос: (<.>S=Китайско-тибетские языки<.>) |
Общее количество найденных документов : 44
Показаны документы с 1 по 20 |
|
>1. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Чжэн Ин Ин Способы выражения категоричности и смягченности волеизъявления в русском и китайском языках [Текст] / Чжэн Ин Ин> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2007. - N 6. - С. 81-87. - Библиогр.: с. 87 (19 назв. )
ББК 81.2Рус + 81.2 Рубрики: Языкознание Русский язык Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- волеизъявление -- речь -- речевая деятельность -- категоричность -- смягченность -- сопоставительный анализ -- семантика -- команда -- требование -- просьба Аннотация: Как показывает сопоставительный анализ и в русском, и в китайском языках существуют особые средства выражения градации волеизъявления с точки зрения степени семантических признаков категоричности и смягченности. Цель статьи заключается в том, чтобы представить в общем виде систему средств выражения указанной градации в названных языках.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>2. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Панфилов, В. С. Слово в китайском языке [Текст] : (прототипический подход) / В. С. Панфилов> // Вопросы языкознания. - 2008. - N 2. - С. 57-64. - Библиогр.: с. 64 (26 назв. )
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- слово -- словосочетание Аннотация: Один из ключевых вопросов в определении китайского слова - его отграничение от словосочетания.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>3. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Овчинников, Всеволод. Пора учить китайский [Текст] / В. Овчинников> // Азия и Африка сегодня. - 2008. - N 9. - С. 41-43. : фот.
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание--Китай--Китайская Народная Республика--КНР Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): иероглифы -- диалекты -- китайский язык Аннотация: Особенности изучения китайского языка.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>4. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Лю Юнхун Сопоставление языков: концепция, подходы и методы [Текст] / Лю Юнхун> // Вопросы языкознания. - 2009. - N 2. - С. 103-107. : 1 табл. - Библиогр.: с. 107 (5 назв. )
ББК 81.2Рус + 81.2 Рубрики: Языкознание--Китай Русский язык Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): русский язык -- китайский язык -- сопоставление языков -- языковое сопоставление -- языковое выражение -- внешнее языковое выражение -- семантика -- внутренняя семантика -- высказывания -- прагматичность -- сопоставительный анализ -- наблюдательный анализ -- описательный анализ -- интерпретационный анализ -- интерпретация -- описание -- концепции Аннотация: На примере русского и китайского языков подробно анализируется концепция, подходы и методы языкового сопоставления. Автором выделено три аспекта сопоставления: внешнее языковое выражение, внутренняя семантика и прагматическая ценность высказывания, а также три аспекта сопоставительного анализа: наблюдательный, описательный и интерпретационный.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>5. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Цыбульник, Анна Александровна. Перевод научно-технических текстов с китайского на русский язык как проблема межкультурных коммуникаций [Текст] / А. А. Цыбульник> // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2009. - N 2 (22) : Межкультурные коммуникации в образовательном пространстве Дальнего Востока. - С. 79-84. - Библиогр.: с. 84 (3 назв.). - d, 2008, , 0
. - ISSN 1992-2868ББК 81.2 + 81.07 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Теория перевода Кл.слова (ненормированные): межкультурные коммуникации -- участники коммуникативного процесса -- цель коммуникативного процесса -- научно-технические тексты -- инструкции -- когнитивная информация -- своеобразная структура -- трудности перевода -- приемы перевода -- китайская иероглифика -- синтаксические структуры -- ошибки при переводе -- переводы с китайского языка -- китайский язык -- языковые средства -- терминология и клише Аннотация: В данной статье рассматривается влияние проблем перевода с китайского на русский язык определенного типа текста (научно-технического) на процесс межкультурной коммуникации, а также исследуются возможные пути достижения адекватного понимания между участниками межкультурной коммуникации.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>6. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Завьялова, О. И. Китайские диалекты и современное языкознание в КНР [Текст] / О. И. Завьялова> // Вопросы языкознания. - 2009. - N 6. - С. 102-108. - Библиогр.: с. 107-108 (44 назв. )
. - ISSN 0373-658XББК 81.2 + 81.05 Рубрики: Языкознание--Китай Китайско-тибетские языки Диалектология Кл.слова (ненормированные): диалекты -- китайские диалекты -- языкознание -- морфонология -- лексикография -- китайский язык -- язык путунхуа -- путунхуа -- атласы языков -- языковые атласы -- лексикография -- словари -- словники -- лексика -- диалектная лексика Аннотация: Статья посвящена современной китайской диалектологии в КНР. Особое внимание автор уделяет новейшим лингвогеографическим публикациям, а также работам по морфонологии и лексикографии, которые стали приоритетными направлениями китайской диалектологии с конца XX в.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>7. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Панфилов, В. С. Коммуникативный синтаксис китайского языка [Текст] / В. С. Панфилов> // Вопросы языкознания. - 2010. - N 2. - С. 64-83. - Библиогр.: с. 82-83 (37 назв. )
. - ISSN 0373-658XББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- синтаксис -- коммуникативный синтаксис -- высказывания -- тема -- рема -- предложения -- включающие предложения -- сложные предложения -- актуализация -- простые предложения -- глаголы -- бытийные глаголы -- транзитивные глаголы Аннотация: Рассматривается вопрос темо-рематической организации высказываний китайского языка. После уточнения понятий "тема" и "рема" следует классификация основных коммуникативных типов, а также выясняется соотношение синтаксических и коммуникативных ролей в простом предложении. Полученные результаты используются при рассмотрении коммуникативных возможностей включающих и сложных предложений.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>8. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Буров, В. [Рецензия] [Текст] / В. Буров> // Проблемы Дальнего Востока. - 2010. - N 2. - С. 178-181. - Рец. на кн.: Энциклопедия духовной культуры Китая. Т. 3. Литература, язык и письменность. - М.: Восточная литература, 2008. - 855 с.
. - ISSN 0131-2812ББК 83.3(5) + 81.2 Рубрики: Литературоведение Литература Азии Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): рецензии -- китаеведение -- китайская литература -- китайский язык
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>9. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Панфилов, В. С. Конъюнкты и предлоги в китайском языке [Текст] / В. С. Панфилов> // Вопросы языкознания. - 2009. - N 5. - С. 76-89. - Библиогр.: с. 89
. - ISSN 0373-658XББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- синтаксические служебные слова -- служебные слова -- классификации -- предлоги -- конъюнкты Аннотация: Конъюнкты и предлоги входят в разряд синтаксических служебных слов. Традиционные классификации последних страдают серьезными недостатками. В статье отмечаются эти недостатки и предлагаются способы их преодоления. Выбор конъюнктов и предлогов в качестве иллюстративного материала объясняется тем, что этим словам и связанной с ними проблематике уделялось сравнительно мало внимания в отечественной литературе.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>10. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Дэн Цзе Слоговая "призма" родного языка как фактор фонетической интерференции в русской речи китайцев [Текст] / Дэн Цзе> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2010. - N 4. - С. 101-108. . - Библиогр.: с. 107-108 (14 назв. )
ББК 81.2 + 81.2Рус Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): русский язык как иностранный -- китайцы -- китайский язык -- интерференция -- фонетическая интерференция -- родной язык -- силлабема -- фонетика -- практическая фонетика Аннотация: Многие отклонения в русской речи китайцев имеют фонологическую природу: они объясняются жесткой сочетаемостью звуковых единиц в структуре китайской силлабемы, сквозь "призму" которой китайцы воспринимают русские звуковые сочетания. В ходе создания курсов русской практической фонетики, адресованных китайской аудитории, важно учитывать особенности структуры китайского фонологического слога, которые оказывают существенное влияние на интерферированное русское произношение учащихся.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>11. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Иткин, Илья (кандидат филологических наук). Бань Гу [Текст] / Илья Иткин> // Наука и жизнь. - 2010. - N 12. - С. 16, 107. : 1 табл.
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- высокий (языкознание) -- средний (языкознание) -- низкий (языкознание) -- лингвистика -- задачи по языкознанию -- прилагательные -- части речи Аннотация: Лингвистические задачи, связанные с китайскими названиями таких прилагательных как "высокий", "средний", "низкий".
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>12. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Чэнь Сяо Хуэй Наименование лиц по наличию/отсутствию ума в русском и китайском языках [Текст] / Чэнь Сяо Хуэй> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2010. - N 5. - С. 95-102. . - Библиогр.: с. 102 (8 назв. )
ББК 81.2 + 81.2Рус Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): китайский язык -- ум -- отсутствие ума -- наличие ума -- номинации -- сопоставления -- семантика -- словообразование -- существительные -- мотивированные существительные -- этимология -- метонимия -- метафоры -- сознание Аннотация: Освещаются проблемы о номинации лиц по наличию/отсутствию ума в русском и китайском языках. Выявляется состав этих слов по "Русскому семантическому словарю" с расширением по "Большому толковому словарю синонимов русской речи" и анализируются их средства номинации в диахроническом и синхроническом планах. Хотя человеческое сознание устроено универсально, разные языки по-разному отражают мир, что проявляется в различиях между языковыми картинами мира. Сопоставительное исследование языков позволяет дополнить общую картину работы сознания по осмыслению и познанию окружающего мира.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>13. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Чжан Чжэньли (старший преподаватель). Культурное сопоставление цветообозначающих слов в русском и китайском языках [Текст] / Чжан Чжэньли> // Современные гуманитарные исследования. - 2011. - N 1. - С. 101-102. . - Библиогр.: с. 102 (5 назв. )
ББК 81.2Рус + 81.2 Рубрики: Языкознание Русский язык Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): цвет -- цветообозначающие слова -- языковая культура -- русская культура -- китайская культура Аннотация: Различия в значениях цветообозначающих слов в межкультурной коммуникации.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>14. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Захарова, Н. [Рецензии] [Текст] / Н. Захарова> // Проблемы Дальнего Востока. - 2011. - N 3. - С. 177-180. . - Библиогр.: с. 180 (8 назв. ). - Рец. на кн.: Завьялова О. И. Большой мир китайского языка / О. И. Завьялова ; Ин-т Дальнего Востока РАН. - М.: Восточная литература, 2010. - 288 с.
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание--Китай Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): рецензии -- китайский язык -- китайская культура -- китайские диалекты -- китайская лексикография -- китаеязычные мусульмане -- китайская лексика
Доп.точки доступа: Завьялова, О. И. Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>15. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Ся Лили (докторант). О влиянии разных способов мышления на выражение одинаковых значений в туристических текстах на русском и на китайском языках [Текст] / Ся Лили> // Современные гуманитарные исследования. - 2011. - N 2. - С. 86-87. . - Библиогр.: с. 87 (3 назв. )
ББК 81.2в3 + 81.2Рус + 81.2 Рубрики: Языкознание Классификация языков Русский язык Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): выражение одинаковых значений -- эмоциональное выражение описания -- аналитическое выражение описания -- специфика выражения языка -- скрытые способы выражений -- туристические тексты -- описания ландшафтов Аннотация: Влияние разных способов мышления двух народов на выражение одинаковых значений в туристических текстах. Сопоставление дается за счет рассмотрения туристического справочника "Живописный район озера Дунху", изданного на китайском и русском языках.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>16. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Хоу Сюжань (аспирант; лектор). Лингвокультурное исследование концепта "семья" в русской и китайской языковых картинах мира [Текст] / Хоу Сюжань> // Современные гуманитарные исследования. - 2011. - N 4. - С. 60-64. . - Библиогр.: с. 64 (3 назв. )
ББК 81.0 + 81.2 + 81.2Рус Рубрики: Языкознание Лингвистика текста Китайско-тибетские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): концепты -- сравнительные анализы -- концептосферы -- лексические выражения -- устойчивые выражения -- языковые специфики -- сопоставления слов -- лингвокультурология -- лингвокультурологические анализы -- концепции семьи Аннотация: На основании теории лингвокультурологии, используя сравнительный и лингвокультурологический анализ концепта, в работе анализируется и сравнивается понимание концепции "семья" у русских и китайцев.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>17. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Николай Алексеевич Спешнев, 13. 08. 1931 - 14. 06. 2011 [Текст]> // Проблемы Дальнего Востока. - 2011. - N 4. - С. 190.
ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): некрологи -- китаеведение -- лексикология -- фонетика -- китайский язык -- педагоги -- российские китаеведы -- ученые
Доп.точки доступа: Спешнев, Н. А. Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>18. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Дэн Цзэ Родной диалект как основа фонетической интерференции в русской речи китайцев [Текст] / Дэн Цзэ> // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2011. - N 4. - С. 194-202. . - Библиогр. в примеч.
ББК 81.2Рус + 81.2 Рубрики: Языкознание Русский язык Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): интерференция -- иностранный акцент -- родной диалект -- китайцы -- преподавание русского языка как иностранного -- русская речь -- русский язык как иностранный -- диалекты -- фонетическая интерференция Аннотация: Показано, что в ходе освоения иноязычной фонетики на произношение китайца может оказывать интерферирующее воздействие как фонетическая система китайского литературного языка, так и фонетическая система его родного диалекта. В связи с этим сопоставлены характеристики фонетической интерференции в русской речи северных и южных китайцев.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>19. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Лю Цзюань (доктор филологических наук; профессор). Эволюция развития графических стилей китайской иероглифики [Текст] / Лю Цзюань> // Современные гуманитарные исследования. - 2011. - № 6. - С. 114-116. - Библиогр.: с. 116 (2 назв. )
. - ISSN 1012-9103ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): китайская письменность -- графические стили -- китайская иероглифика -- пиктография -- стили иероглифики -- иероглифы -- стилистика письма Аннотация: Стили китайской иероглифики. Разность между стилями.
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
>20. ![](/irbis64r_11/images/printer.jpg)
|
Иванова, Ксения Александровна (аспирант). Типы приветствий современного китайского языка [Текст] / К. А. Иванова> // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2012. - № 1 (33). - С. 131-136. - Библиогр.: с. 136 (15 назв.)
. - ISSN 1992-2868ББК 81.2 Рубрики: Языкознание Китайско-тибетские языки Кл.слова (ненормированные): речевой этикет -- китайские приветствия -- типы приветствий -- речевые формулы -- китайский язык Аннотация: Цель статьи – описание типов приветствий современного китайского языка, полученных в результате количественного анализа речевых формул, отобранных из источников на китайском языке. Своеобразие и специфика употребления некоторых приветствий также демонстрируется при помощи речевых формул, полученных в результате эксперимента, проведённого с носителями китайского языка. Китайские приветствия представляют собой многообразие культурно-специфических формул, выполняющих разнообразные функции: этикетную, привлечения внимания, вхождения в речевой контакт. Предложенная классификация представляет собой сложную, разветвлённую структуру видов и разновидностей китайских приветствий: общеупотребительных, используемых при знакомстве, при неожиданной встрече или вовремя неофициальных визитов, предназначенных для телефонного разговора или публичного выступления, и т. д. Специфика китайских приветствий заключается в том, что их функцию могут выполнять речевые формулы, относящиеся к другим этикетным средствам. Так, приветствие может содержать пожелание, поздравление, комплимент, извинение, благодарность, соболезнование. Наиболее яркой особенностью является то, что в китайском языке обращения способны самостоятельно выступать в качестве приветствия, составляя основное содержание разговора. Другая отличительная черта китайских приветствий – зависимость их содержания от обстоятельств общения (места встречи; то, чем занят собеседник в момент встречи).
Имеются экземпляры в отделах:
всего 1 : ч.з. (1) Свободны: ч.з. (1)
Найти похожие
|
|
|