Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД "Книги" (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=письменные знаки<.>)
Общее количество найденных документов : 29
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-29 
1.


    Ло Цзе
    Идиомы про гору Тайшань [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2019. - № 2. - С. 74-75 : 1 фот., 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Тайшань, гора--Китай
   Китайско-тибетские языки--Тайшань, гора--Китай

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иегролифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские князья -- китайские трактаты -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- князья -- письменные знаки -- тема гор -- тема китайских гор -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- устойчивые выражения -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: Гора Тайшань находится в центре провинции Шаньдун. Благодаря живописному рельефу и множеству легенд древние китайцы считали Тайшань священной горой, местом общения с небесами. В древности в дни ежегодных церемоний сюда приезжали императоры, придворные сановники и знать. Простолюдины приходили издалека, чтобы поклониться и получить благословение высших сил. Поэтому исторически в этих местах сохранилось большое количество памятников и культурных реликвий. С древности с горой Тайшань связано много идиом.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

2.


    Цзин Ту
    О реке Хуанхэ [Текст] / Цзин Ту // Китай. - 2019. - № 3. - С. 74-75 : 1 фот., 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- императоры -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские императоры -- китайские полководцы -- китайские предания -- китайские реки -- китайские сборники -- китайские трактаты -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- полководцы -- предания -- реки -- сборники -- тема Вэйхэ -- тема Желтой реки -- тема Хуанхэ -- тема китайских рек -- тема рек -- тема стойкости -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- устойчивые выражения -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: Хуанхэ - вторая по величине река Китая. Река протекает по Лессовому плато, где очень скудный растительный покров, там Хуанхэ и вбирает в свои воды большое количество песка и в среднем течении приобретает характерный цвет, за что ее называют Желтой рекой. Предки современных китайцев более 5000 лет жили вдоль Хуанхэ. В бассейне реки появилась китайская нация, формировалась китайская культура. За это Хуанхэ называют рекой-матерью, и поэтому неудивительно, что в китайском языке сохранилось множество идиом о ней.


Доп.точки доступа:
Чжугэ, Лян (китайский полководец; китайский государственный деятель); Чжу, Цинчэнь (китайский император)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

3.


    Ло Цзе
    О реке Янцзы [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2019. - № 4. - С. 74-75 : 1 фот., 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Янцзы, река--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай--Янцзы, река

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские полководцы -- китайские реки -- китайские фразеологизмы -- китайские царства -- китайский язык -- письменные знаки -- реки -- тема Янцзы -- тема китайских рек -- тема рек -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- устойчивые выражения -- фразеологические выражения
Аннотация: Название китайской реки Янцзы дословно переводится как "длинная река". И это не удивительно, ведь она протянулась более чем на 6300 километров. Река берет свое начало на Цинхай-Тибетском нагорье, протекает по территории 11 провинций, городов центрального подчинения, автономных районов и впадает в море в крупнейшем городе Восточного Китая Шанхае. Янцзы по праву считается самой протяженной и многоводной рекой Китая, третьей по протяженности рекой мира. В Древнем Китае не раз вспыхивали войны, менялись династии, поэтому предки современных китайцев постепенно перемещались из бассейна реки Хуанхэ в бассейн Янцзы, благодаря чему в новых регионах наступало социально-экономическое развитие, а китайский язык обогащался новыми идиомами.


Доп.точки доступа:
А, Мэн (китайский полководец)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

4.


    Цзин Ту
    Идиомы о снеге [Текст] / Цзин Ту // Китай. - 2019. - № 6. - С. 74-75 : 1 фот., 2 рис. . - ISSN 1005-1010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские императоры -- китайские поэты -- китайские предания -- китайские стихотворения -- китайские фразеологизмы -- китайский фольклор -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- поэты -- предания -- тема помощи -- тема снега -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: Древние китайцы с особой любовью относились к снегу и посвятили ему огромное количество литературных произведений. Любовь к припорошенным снегом пейзажам вылилась и во множество идиом.


Доп.точки доступа:
Фан, Чэнда (китайский поэт); Чжао, Гуанъи (китайский император)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

5.


    Цзин Ту
    Идиомы о громе [Текст] / Цзин Ту // Китай. - 2019. - № 7. - С. 74-75 : 1 фот., 8 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Лэйгун -- боги грома -- генералы -- гром -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская мифология -- китайская письменность -- китайские боги -- китайские генералы -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские легенды -- китайские мифологические персонажи -- китайские повести -- китайские фразеологизмы -- китайские чиновники -- китайский язык -- книги -- легенды -- мифологические персонажи -- письменные знаки -- повести -- тема грома -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- устойчивые выражения -- фразеологизмы -- фразеологические выражения -- чиновники
Аннотация: Ливень часто сопровождается раскатами грома. Звуки с неба вызывали у древних китайцев страх и чувство неизведанного и в результате дали миру массу легенд, а потом и устойчивых выражений - идиом.


Доп.точки доступа:
Линь, Цзэсюй (китайский чиновник); Юй, Лян (китайский генерал)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

6.


    Ло Цзе
    Идиомы про пустыню [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2019. - № 8. - С. 74-75 : 3 рис., 1 фот. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Шэнь -- буддийские монахи -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- исторические хроники -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская мифология -- китайская письменность -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские императоры -- китайские исторические хроники -- китайские легенды -- китайские мифические персонажи -- китайские монахи -- китайские фразеологизмы -- китайские царства -- китайские чиновники -- китайский язык -- книги -- мифические персонажи -- письменные знаки -- пустыни -- тема пустыни -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы
Аннотация: Пустыни занимают около 700 тысяч квадратных километров территории Китая, а если посчитать и Гоби, то все 1, 28 миллионов квадратных километров, то есть 13 % площади страны. Хотя пустынные земли распростерлись на большой территории, китайцев это никогда не останавливало в движении вперед. А китайский язык родил множество идиом про пустыню.


Доп.точки доступа:
Сунь, Цюань (китайский император); Лу, Инь (китайский чиновник); Ван, Чанлин (китайский поэт); Сюаньцзан (китайский буддийский монах)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

7.


    Гао Мо
    Кто изобрел китайские иероглифы? [Текст] / Гао Мо // Китай. - 2019. - № 8. - С. 78 : 1 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 63.52 + 81.2
Рубрики: Этнология--Китай
   Этнология современных народов--Китай

   Языкознание--Китай

   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Хуан-ди -- Цан Цзе -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская мифология -- китайская письменность -- китайские иероглифы -- китайские легенды -- китайские мифологические персонажи -- китайский фольклор -- китайский язык -- легенды -- мифологические персонажи -- письменные знаки
Аннотация: Китайская цивилизация немыслима без иероглифов. Они не только нужны для общения, но и хранят в себе историю китайского народа. Но как они появились? В китайском народе сложили об этом легенду.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

8.


    Чун Чун
    Идиомы про лес [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2019. - № 9. - С. 74-75 : 1 фот., 2 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
генералы -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- исторические хроники -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские генералы -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские исторические хроники -- китайские канцлеры -- китайские литераторы -- китайские растения -- китайские романы -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- растения -- романы -- тема деревьев -- тема леса -- тема растений -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы
Аннотация: Китай богат лесами. По данным китайского правительства, по состоянию на 2018 год в Китае было покрыто лесами 208 миллионов гектаров, это почти 22 % территории страны. При этом в последние 40 лет КНР нет равных среди других государств мира по темпам роста лесных ресурсов. В статье рассказывается о некоторых идиомах, которые связаны с лесом и деревьями.


Доп.точки доступа:
Юй, Сюй (китайский генерал); Чжугэ, Лян (китайский канцлер; военный предводитель); Сяо, Чжичжун (китайский литератор)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

9.


    Ло Цзе
    Идиомы про Луну [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2019. - № 10. - С. 74-75 : 1 фот., 2 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Луна -- буддийские сутры -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская мифология -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские легенды -- китайские мифологические персонажи -- китайские письменные знаки -- китайские фразеологизмы -- китайский фольклор -- китайский язык -- книги -- мифологические персонажи -- письменные знаки -- сутры -- тема Луны -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы
Аннотация: С древности до наших дней яркая Луна в ночном небе вдохновляла и воодушевляла творчество китайских литераторов. В древние времена Луна занимала священное место в сердцах китайцев, да и сейчас каждый год проводятся различные праздники, посвященные ей. Древние китайцы верили, что Луна не пустынна, что там стоит волшебный дворец, растет коричное дерево, символизирующее счастье, и живет богиня с нефритовым зайцем. Эти легенды породили в Китае много связанных с Луной идиом.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

10.


   
    Китайская каллиграфия рядом с тобой [Текст] // Китай. - 2019. - № 11. - С. 66-69 : 11 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Россия--Китай, 21 в.
   Китайско-тибетские языки--Россия--Китай, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
всероссийские конкурсы -- гуманитарное сотрудничество -- иероглифика -- иероглифы -- каллиграфические знаки -- каллиграфические работы -- каллиграфия -- китайская иероглифика -- китайская каллиграфия -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские иероглифы -- китайские издательства -- китайские интернет-сайты -- китайские корпорации -- китайский язык -- китайско-российские отношения -- конкурсные каллиграфические работы -- конкурсы китайской каллиграфии -- культурное сотрудничество -- культурный обмен -- международное сотрудничество -- письменные знаки -- призовые каллиграфические работы -- российско-китайские отношения
Аннотация: В 2019 году Китай и Россия отмечают 70-летие установления двусторонних дипломатических отношений. Все эти 70 лет наши страны развивали отношения, невзирая ни на какие сложности. По случаю юбилейной даты издательство "Жэньминь хуабао" совместно с вэб-сайтом "Чжунгован" и Китайской корпорацией индустрии здоровья "Новая эра" организовали Всекитайский конкурс китайской каллиграфии. Цель конкурса - развитие дружбы и культурных обменов между Китаем и Россией, а также сближение чаяний наших народов. На конкурс было представлено более тысячи работ со всех уголков России, и многие из них были достойны получить награду. Опубликованы некоторые из призовых работ.


Доп.точки доступа:
Жэньминь хуабао, издательство; Новая эра, китайская корпорация индустрии здоровья; Китайская корпорация индустрии здоровья "Новая эра"; Всероссийский конкурс китайской каллиграфии; Конкурс китайской каллиграфии

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

11.


    Чун Чун
    Идиомы о Солнце [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2019. - № 11. - С. 74-75 : 1 фот., 2 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Солнце -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- каллиграфия -- китайская иероглифика -- китайская каллиграфия -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские каллиграфы -- китайские литераторы -- китайские полководцы -- китайские поэты -- китайские трактаты -- китайские философы -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- тема Солнца -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- фразеологизмы -- хроники
Аннотация: С давних времен китайцы любовались природой. Их наблюдения дали миру массу легенд, народных сказок и идиом. Китайцев особенно интересовало Солнце: восход и закат навевали размышления о жизни и ее перипетиях.


Доп.точки доступа:
Вэнь-цзы (китайский философ); Гуань, Юй (китайский полководец); Лю, Гунцюань (китайский каллиграф); Ян, Сюнь (китайский литератор); Цюй, Юань (китайский поэт)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

12.


    Сян Хаоян
    Каллиграфия как способ стать ближе [Текст] / Сян Хаоян, Чун Яту // Китай. - 2019. - № 12. - С. 48-49 : 2 фот. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2 + 66.4(0),4
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

   Политика. Политология

   Международное торгово-экономическое, техническое и культурное сотрудничество

Кл.слова (ненормированные):
гуманитарное сотрудничество -- иероглифы -- итоги конкурсов каллиграфии -- каллиграфия -- китайская каллиграфия -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские иероглифы -- китайские конкурсы каллиграфии -- китайские письменные знаки -- китайский язык -- китайско-таджикистанские отношения -- конкурсы каллиграфии -- культурное сотрудничество -- культурный обмен -- международное гуманитарное сотрудничество -- международное культурное сотрудничество -- письменные знаки -- страны ШОС -- таджикистанско-китайские отношения
Аннотация: Иероглифы и каллиграфия углубляют взаимопонимание. Под таким девизом прошел 4-й Конкурс китайской каллиграфии для стран Шанхайской организации сотрудничества "Кубок Гочжэнь". Конкурс продолжался около 10 месяцев, в нем приняли участие граждане Казахстана, Кыргызстана, Пакистана, России, Таджикистана, Узбекистана, Беларуси, Азербайджана и Армении. Всего было получено свыше 2000 конкурсных работ, выполненных ручкой либо кистью.


Доп.точки доступа:
Чун Яту; Юй, Тао (директор); Давлатзода, П. (Посол Таджикистана в Китае); Захаров, В. (бывший заместитель генерального секретаря); Конкурс китайской каллиграфии для стран Шанхайской организации сотрудничества "Кубок Гочжэнь"; Кубок Гочжэнь, конкурс китайской каллиграфии для стран Шанхайской организации сотрудничества; Шанхайская организация сотрудничества; ШОСЖэньминь хуабао, издательство; Китайский информационный Интернет-центр; Новая эра, китайская корпорация индустрии здоровья

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

13.


    Ван Цянь
    Шанские знаки очаровывают мир [Текст] / Ван Цянь // Китай. - 2019. - № 12. - С. 62-65 : 4 фот., 1 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2 + 63.3(5)
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

   История--Китай

   История Азии в целом--Китай

Кл.слова (ненормированные):
древние надписи -- древние письмена -- иероглифика -- иероглифические письмена -- иероглифы -- история письменности -- китайская иероглифика -- китайская история -- китайская письменность -- китайские археологи -- китайские города -- китайские древние надписи -- китайские древние письмена -- китайские иероглифы -- китайские палеографы -- китайские письменные знаки -- книги -- письмена -- письменные знаки -- цзягувэнь -- черепашьи панцири
Аннотация: Письмена "цзягувэнь" представляют собой самую раннюю систематизированную письменность Китая, а сами надписи иногда называют "древнейшим китайским архивом". В настоящее время изучение "цзягувэнь" превратилось в международную научную дисциплину. Ею занимаются более 500 ученых из нескольких десятков стран. Письмена "цзягувэнь" стали важным инструментом исследования древней истории и ранней цивилизации Китая.


Доп.точки доступа:
Ван, Ижун (китайский палеограф); Дун, Цзобинь (китайский археолог); Лю, Лянпэн (основатель образовательного бренда "Сяосян"); Чэнь, Нань (профессор)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

14.


    Чун Чун
    Идиомы про звезды [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2019. - № 12. - С. 74-75 : 4 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
драмы -- звезды -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская астрология -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские генералы -- китайские династии -- китайские драмы -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские императоры -- китайские письменные знаки -- китайские трактаты -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- письменные знаки -- тема звезд -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- фразеологизмы
Аннотация: Люди Древнего Китая часто обращали свои взоры к мерцающим на небе звездам. Пытаясь понять движение и назначение этих загадочных огней, жители Поднебесной создали китайскую астрологию. Они верили, что в яркости, расположении и размерах небесных огней можно прочесть судьбы людей и ход земных событий, что звезды позволяют угадать грядущее. Эта вера сделала астрологию важным материалом для многих ключевых решений правителей Древнего Китая. Поэтому не вызывает удивление, что древние столь много внимания уделяли наблюдению за звездами, а в китайском языке столь много "звездных" идиом.


Доп.точки доступа:
Цзу, Ди (китайский генерал)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

15.


    Цзин Ту
    Споры об иероглифах [Текст] / Цзин Ту // Китай. - 2020. - № 1. - С. 6-7 : 1 фот. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай, 21 в.
   Китайско-тибетские языки--Китай, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
дискуссии -- иероглифика -- иероглифы -- изучение китайского языка -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские иероглифы -- китайские министерства -- китайские общественные дискуссии -- китайские письменные знаки -- китайский язык -- китайский язык -- китайское общество -- министерства образования -- общественные дискуссии -- письменные знаки -- тема китайских иероглифов -- традиционные китайские иероглифы -- упрощенные китайские иероглифы
Аннотация: Долгое время китайцы пользовались традиционными иероглифами, и только 50 с лишним лет назад перешли на новую письменность - упрощенные иероглифы. Хотя сейчас все больше китайцев с радостью используют упрощенную письменность, некоторые ученые все же беспокоятся, что упрощенные иероглифы усложнят популяризацию традиционной культуры среди молодежи. На недавно прошедшей сессии Всекитайского комитета народного политического консультативного совета 13-го созыва было выдвинуто предложение снова перейти на преподавание традиционных китайских иероглифов в начальных и средних школах Китая. Хотя в Министерстве образования КНР заявляют, что таких планов пока нет, китайская общественность все же задумалась, как сохранить историческую преемственность и при этом пользоваться удобной письменностью.


Доп.точки доступа:
Хуан Дэкуань (директор) \.\; Фань Шулинь (обозреватель) \.\; Чэнь Шуансинь (профессор) \.\; Гун Пэнчэн (заслуженный профессор) \.\; Сессия Всекитайского комитета народного политического консультативного совета 13-го созыва; Министерство образования КНР

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

16.


    Чун Чун
    Идиомы про мышей [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2020. - № 1. - С. 74-75 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Год крысы -- Год мыши -- значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- исторические хроники -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские исторические хроники -- китайские княжества -- китайские письменные знаки -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- крысы -- мыши -- оперы -- письменные знаки -- тема крыс -- тема мышей -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: 2020 год - год Мыши по лунному календарю Поднебесной. Древние китайцы разработали 12-летний циклический календарь, в котором каждый год соответствует определенному животному. Первый год в этом цикле возглавляет именно мышь. У китайцев сложное отношение к мышам и крысам. С точки зрения китайцев, эти животные выглядят уродливо и безобразно. Они нередко воруют и портят припасы, поэтому жители Древнего Китая их ненавидели и создали про этих грызунов большое количество идиом, которые в основном носят отрицательный оттенок.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

17.


    Хуан Ливэй
    Древняя письменность и новые технологии [Текст] / Хуан Ливэй, Гун Хайин // Китай. - 2020. - № 2. - С. 62-63 : 1 рис., 1 фот. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2 + 32.973.202
Рубрики: Языкознание--Аньян, город--Хэнань, провинция--Китай
   Китайско-тибетские языки--Аньян, город--Хэнань, провинция--Китай

   Вычислительная техника--Китай

   Интернет--Китай

Кл.слова (ненормированные):
Шан -- базы данных -- династии -- древнекитайские письмена -- древние надписи -- древние письмена -- иероглифика -- иероглифы -- интернет-сайты -- китайская иероглифика -- китайская история -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские базы данных -- китайские города -- китайские династии -- китайские древние надписи -- китайские древние письмена -- китайские иероглифы -- китайские институты -- китайские интернет-сайты -- китайские конференции -- китайские письменные знаки -- китайские ученые -- китайские электронные платформы -- китайский язык -- письмена -- письменные знаки -- руины городов -- цзягувэнь -- черепашьи панцири -- электронные платформы
Аннотация: Древнейшие образцы китайской письменности - надписи на черепашьих панцирях и костях ("цзягувэнь") теперь доступны онлайн. 18 октября 2019 года в китайском городе Аньян - месте, где впервые были обнаружены эти древние письмена, запустили электронную платформу "Иньци Вэньюань", посвященную исключительно "цзягувэнь". Собранные здесь материалы станут ценными ресурсами для проведения научных исследований. Вся информация отсортирована и доступна в бесплатном режиме для пользователей интернета со всего мира.


Доп.точки доступа:
Гун Хайин; Лю, Юнгэ (директор); Ху, Хоусюань (китайский ученый); Сун, Чжэньхао (китайский ученый); Аньянский педагогический институт; Всекитайская научная конференция по истории династии Шан

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

18.


    Чун Чун
    Идиомы про рыбу [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2020. - № 2. - С. 74-75 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- исторические хроники -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайская символика -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские исторические хроники -- китайские письменные знаки -- китайские символы -- китайские трактаты -- китайские фразеологизмы -- китайские царства -- китайский язык -- письменные знаки -- рыбы -- тема рыб -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- фразеологизмы -- фразеологические выражения -- хроники
Аннотация: Китайцы с давних времен любят рыб, и в китайской культуре они считаются символом богатства и удачи. Все это вылилось в то, что рыба стала одним из знаковых символов Китая, а в китайской языке появилось множество идиом связанных с ней.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

19.


    Чун Чун
    Идиомы про быков и коров [Текст] / Чун Чун // Китай. - 2020. - № 3. - С. 74-75 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- исторические хроники -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские исторические хроники -- китайские трактаты -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- тема быков -- тема волов -- тема животных -- тема коров -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- трактаты -- фразеологизмы -- фразеологические выражения -- хроники
Аннотация: Древний Китай долгое время был аграрным обществом. А где земледелие, там в былые времена не обойтись без вола - крупного животного с мощным телом и кротким характером. Каждый год весной, когда природа просыпалась от зимней спячки, люди впрягали его в плуг и обрабатывали землю. Вол стал добрым другом и помощником человека, а в китайском языке появились идиомы, связанные с ним.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

20.


    Ло Цзе
    Идиомы про баранов [Текст] / Ло Цзе // Китай. - 2020. - № 5. - С. 72-73 : 3 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Китай
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
значение идиом -- значение иероглифов -- значение фразеологизмов -- идиоматические выражения -- идиомы -- иероглифика -- иероглифы -- китайская иероглифика -- китайская культура -- китайская письменность -- китайские династии -- китайские идиомы -- китайские иероглифы -- китайские фразеологизмы -- китайский язык -- книги -- письменные знаки -- тема баранов -- тема животных -- толкование идиом -- толкование иероглифов -- толкование фразеологизмов -- фразеологизмы -- фразеологические выражения
Аннотация: Бараны - одни из первых животных, которые были одомашнены человеком в древнем Китае. Разведение баранов значительно влияло на повседневную жизнь китайцев, поэтому в Поднебесной сложилось множество фразеологизмов, связанных с баранами.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

 1-20    21-29 
 
Статистика
за 16.08.2024
Число запросов 54852
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)