Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>K=локусы ( литературоведение)<.>)
Общее количество найденных документов : 1
1.


    Бутенина, Евгения Михайловна (доктор филологических наук).
    Владивосток как переходный локус в англоязычной прозе ХХ века [Текст] / Е. М. Бутенина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2021. - Т. 18, Вып. 1. - С. 161-165. - Библиогр.: с. 165 (20 назв.). - Есть автор, заглавие, аннотация, ключевые слова на английском языке. Параллельного текста статьи на английском языке нет . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.2 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 20 в.

   Анализ литературного произведения. Литературная критика--Европа, 20 в.

   
Кл.слова (ненормированные):
культурный трансфер -- локусы ( литературоведение) -- топографический индекс -- топонимы -- эксцентрический город
Аннотация: Топоним "Владивосток" - эксцентрический город «на краю» культурного пространства в терминологии Ю.М. Лотмана - рассматривается как локус перехода (в прямом и переносном смысле) на материале рассказов Сомерсета Моэма и Мориса Кеннеди, а также романа Уильяма Джерхарди "Тщета". Для Владивостока (как и для Петербурга, уроженцы которого основали тихоокеанский форт и стали его первыми жителями) ключевыми "топографическими индексами" (термин В.Н. Топорова) служат вокзал и мосты. В аспекте переходности важны и различные досуговые заведения (рестораны, театры, клубы), поскольку они также маркируют бытование вне дома. Помимо культурных объектов значим природный локус моря, разделяющего, но и соединяющего дальние точки суши. В статье делается вывод, что именно после романа У. Джерхарди Владивосток вошел в англоязычное литературное сознание как некий далекий, практически недостижимый топос несбывшихся надежд, поскольку в такой роли он выступает, например, в одноименном рассказе ирландца М. Кеннеди. Все расширяющийся ареал изучения городских текстов позволяет открывать новые страницы в русской и зарубежной литературе. Особый потенциал в этом аспекте у "эксцентрических" приморских городов - Петербурга, Владивостока, Нью-Йорка, - поскольку морские выходы изначально определяли их мультикультурный облик и особое ощущение места, которое, конечно, не исчерпывается возможностью перехода, обозначающего лишь одну из многих граней локусов "на краю".


Доп.точки доступа:
Моэм, С (английский писатель ; 1874-1965); Джехарди, У. (английский писатель ; 1895-1977); Кеннеди, М. (ирландский писатель ; 1924-1992)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
Статистика
за 30.06.2024
Число запросов 31280
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)