Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД "Книги" (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=арабский язык<.>)
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-21 
1.


    Белова, А. Г.
    [Рецензии] [Текст] / А. Г. Белова // Восток. - 2007. - N 4. - С. 194-198. - Библиогр.: с. 198. - Рец. на кн.: Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Vol. I, II. Gen. ed. K. Versteegh; Assoc. ed.: M. Eid, A. Elgibali, M. Woidich, A. Zaborski.- Leiden-Boston: Brill, 2006. 672 p.; 2007. 716 p. - Рец. на кн.: Энциклопедия арабского языка и (арабского) языковедения. Т. I, II / Глав. ред. К. Ферстех; соред.: М. Эйд, А. Элгибали, М. Войдих, А. Заборский.-Лейден-Бостон: Бриль, 2006. 672 с.; 2007. 716 с.
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Азиатские языки

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- энциклопедии -- арабский язык -- арабское языкознание


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

2.


    Наумкин, Виталий Вячеславович (д-р ист. наук).
    К вопросу о переводе некоторых сакральных мусульманских формул на русский язык [Текст] / В. В. Наумкин // Восток. - 2008. - N 1. - С. 5-10. - Библиогр.: с. 10. - Подстроч. примеч.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- русский язык -- арабский язык -- русский перевод -- арабисты -- Аллах -- сакральные мусульманские формулы -- Allah -- sallama -- salla -- as-salam -- салля -- с-салям
Аннотация: О необходимости скорректировать некоторые, ставшие привычными, шаблоны в русском переводе особо значимых арабских сакральных формул.


Доп.точки доступа:
Лэйн, Эдвард Уильям (английский арабист ; 1801-1876) \э. У.\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

3.


    Асгариян, А.
    О религиозных программах на иранском телевидении и особенностях языка этих программ [Текст] / А. Асгариян // Религиоведение. - 2008. - N 2. - С. 127-134. . - Библиогр.: с. 134 (4 назв. )
УДК
ББК 86.38
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие--Иран
   Ислам--Иран

Кл.слова (ненормированные):
исламская религия -- телевидение -- иранское телевидение -- религиозные программы -- язык религиозных программ -- религиозная лексика -- арабский язык -- арабо-персидская лексика -- азан -- намаз
Аннотация: Дается краткая характеристика основных положений ислама (шиитского толка) и постулатов второго порядка. Описываются важнейшие молитвенные действия (азан и намаз). Анализируется язык религиозных программ телевидения Ирана.


Имеются экземпляры в отделах: всего 6 : аб. (4), н.з. (1), ч.з. (1)
Свободны: аб. (4), н.з. (1), ч.з. (1)

Найти похожие

4.


    Крылов, Александр Юльевич.
    Эмотивная грамматика арабов [Текст] / А. Ю. Крылов // Восток. - 2009. - N 6. - С. 39-51 : табл. - Библиогр.: с. 50-51. - Подстроч. примеч. . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки--Машрика--Магриба

Кл.слова (ненормированные):
арабы -- эмоции -- арабская грамматика -- арабский язык -- арабское языкознание -- функционально-семантическое поле -- грамматические средства -- эмотиология -- лексикографические источники -- категория эмотивности -- эмотивная грамматика -- арабский литературный язык -- арабские глаголы -- арабский разговорный язык
Аннотация: О грамматических средствах, являющихся ядерными компонентами функционально-семантического поля в арабском литературном языке и арабских разговорных языках стран Машрика и Магриба.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

5.


    Зинин, Ю. Н. (канд. ист. наук).
    Второе рождение "Анба Моску" [Текст] / Ю. Н. Зинин // Азия и Африка сегодня. - 2010. - N 1 (630). - С. 46-47 : фото . - ISSN 0321-5075
ГРНТИ
УДК
ББК 76.02
Рубрики: Средства массовой информации
   Отдельные газеты и журналы

Кл.слова (ненормированные):
газеты -- периодическая печать -- арабский язык -- российские газеты
Аннотация: О газете "Московские новости" на арабском языке - "Анба Моску", о преемственности эпох в издательском деле.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

6.


    Наврузов, Амир Рамазанович (канд. ист. наук).
    "Джаридат Дагистан" (1913-1918) : первая газета мусульман Кавказа на арабском языке [Текст] / А. Р. Наврузов // Восток. - 2010. - N 1. - С. 71-79. . - Библиогр.: с. 79
УДК
ББК 63.3(5)5 + 76.02
Рубрики: Средства массовой информации
   История

   Страны Азии в XVIII в. - 1918 г.--Северный Кавказ--Россия--Дагестан, 1913-1918 гг.

   Отдельные газеты и журналы--Россия--Кавказ, 1913-1918 гг.

Кл.слова (ненормированные):
газеты -- мусульмане -- тематика -- арабский язык -- общественно-политические газеты -- мусульманское просветительство -- мусульманские публицисты
Аннотация: Структура, содержание и тематический облик первой газеты мусульман российского Кавказа на арабском языке "Джаридат Дагистан" как уникального историко-культурного памятника и ценнейшего источника по истории мусульманского просветительства в регионе. Обзор наиболее важных статей научного раздела.


Доп.точки доступа:
Каяев, Али (1878-1943)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

7.


    Псху, Рузана Владимировна (кандидат философских наук, доцент).
    К постановке проблемы перевода арабоязычных текстов суфийской традиции [Текст] / Р. В. Псху // Вопросы философии. - 2010. - N 12. - С. 15-24. . - Библиогр.: с. 23. - Примеч.: с. 23-24
УДК
ББК 81.07 + 87.3(0)
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Философия

   Всемирная история философии

Кл.слова (ненормированные):
суфийские тексты -- арабоязычные тексты -- научный перевод -- переводы -- историко-философские тексты -- религиозно-философские традиции -- арабский язык
Аннотация: Статья посвящена анализу проблемы перевода иноязычных текстов в историко-философском контексте (на основе арабоязычных суфийских текстов). Автор рассматривает вопрос возможности перевода с арабского языка на русский текстов религиозно-философской традиции арабского Востока, а также вопрос специфических особенностей такого перевода. Анализ двух уровней разрешения поставленной проблемы (лингвистический и философский) позволяет сделать вывод о невозможности строго научного перевода арабоязычных суфийских текстов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Али-Заде, Э. А.
    Русская литература на арабском Востоке: первые арабские переводы рассказов А. П. Чехова [Текст] / Э. А. Али-Заде // Восток. - 2012. - № 1. - С. 63-76. - Библиогр.: с. 76
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Языки мира в целом

Кл.слова (ненормированные):
арабские перводчики -- перводы русской литературы -- юмористические рассказы -- арабская литература -- русская литература -- переводческие трансформации -- анализ переводов -- арабский язык
Аннотация: Об арабских переводах некоторых рассказов А. П. Чехова, которые были выполнены на ранней стадии переводческого дела на Востоке.


Доп.точки доступа:
Балан, А. (арабский переводчик); Чехов, А. П. (русский писатель ; 1860-1904)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

9.


    Махир Аль Кхалил (аспирант).
    Концепт "богатство" в русской и арабской лингвокультурах [Текст] / Махир Аль Кхалил // Русский язык за рубежом. - 2012. - № 4. - С. 68-71 : цв. фот. - Библиогр.: с. 71 (10 назв.) . - ISSN 0131-615X
УДК
ББК 81.03 + 81.001.2 + 82.3(0)
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Социолингвистика

   Фольклор

   Мировой фольклор

Кл.слова (ненормированные):
концепты -- концепт богатство -- этимология -- паремии -- лингвокультуры -- русская лингвокультура -- арабская лингвокультура -- русский язык -- арабский язык -- пословицы -- поговорки -- русские пословицы -- русские поговорки -- арабские пословицы -- арабские поговорки -- Интернет -- богатство
Аннотация: В основе статьи лежат экспериментальные данные, полученные автором при рассмотрении концепта "богатство", его этимологии, внутренней формы и паремий на материале словарей русского и арабского языков в сети Интернет.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

10.


    Блинов, Андрей Андреевич (кандидат филологических наук).
    Мавританский территориальный вариант арабского литературного языка и его отражение в прессе [Текст] / А. А. Блинов // Восток. - 2011. - № 4. - С. 33-45. - Библиогр.: с. 45. - Подстроч. примеч. - Прил. . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки--Мавритания

Кл.слова (ненормированные):
арабский литературный язык -- арабский язык -- арабский диалект хассания -- средства массовой информации -- СМИ -- мавританские СМИ -- регионализмы -- лексические регионализмы -- арабская лексикология -- хассания
Аннотация: Мавритания сравнительно мало изучена в отечественной арабистике. Во многом это объясняется тем, что данное государство находится на периферии арабского мира и очень часто ускользает из поля зрения лингвистов и регионоведов.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

11.


    Али-заде, Э. А.
    Произведения И. С. Тургенева в арабских переводах [Текст] / Э. А. Али-заде // Русская литература. - 2012. - № 4. - С. 164-180 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в., 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- переводчики -- творчество писателей -- биографии писателей -- творчество переводчиков -- биографии переводчиков -- литературные переводы -- арабские переводы -- арабский язык -- русские писатели
Аннотация: Творчество Ивана Сергеевича Тургенева широко известно в арабском мире.


Доп.точки доступа:
Тургенев, И. С. (1818-1883); Бейдас, Х. (1875-1949); Ну'айме, М. (1889-1986); Теймур, М. (1894-1973); ас-Сеййид, М. А. (1901-1937); аль-Карми, А. Ш. (1894-1927)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

12.


    Белова, А. Г.
    [Рецензия] [Текст] / А. Г. Белова // Восток. - 2010. - № 4. - С. 189-193. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 193. - Рец. на кн.: Чиковани Г. Г. Кашкадарьинский арабский диалект Центральной Азии / Г. Г. Чиковани. - Тбилиси: Институт востоковедения им. Г. В. Церетели, Тбилисский институт Азии и Африки, 2008. - 260 с.; Чиковани Г. Г. Бухарский диалект арабского языка / Г. Г. Чиковани. - Тбилиси: Институт востоковедения им. Г. В. Церетели, Тбилисский институт Азии и Африки, 2009. - 194 с. - Подстроч. примеч. . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- арабский язык -- арабский диалект -- кашкадарьинский арабский диалект -- бухарский диалект -- арабское языкознание -- арабская диалектология


Доп.точки доступа:
Чиковани, Г. Г.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Хайрутдинов, Динар Рафисович.
    Обозначения на средневековых арабских географических картах и их перевод на русский язык [Текст] / Д. Р. Хайрутдинов // Восток. - 2010. - № 5. - С. 126-130. - Библиогр.: с. 130 . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 81.03 + 26.17
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Геодезия

   Картография

Кл.слова (ненормированные):
арабская картография -- арабский язык -- географические карты -- географические термины -- классический арабский язык -- перевод -- русский язык -- средневековая география -- средневековые географические термины -- средневековые карты
Аннотация: Рассматриваются карты и изображения земной поверхности средневековых арабских географов в филологическом аспекте. Особое внимание уделяется переводу обозначений на картах на русский язык.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Гилева, Евгения Сергеевна (преподаватель).
    Заимствование экономической сферы в современных арабском и русском литературных языках [Текст] : (фонетико-графический аспект) / Е. С. Гилева // Преподаватель XXI век. - 2017. - № 2, ч. 2. - С. 307-314 : табл. - Библиогр.: с. 313-314 (17 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

Кл.слова (ненормированные):
англицизмы -- арабский язык -- ассимиляция заимствований -- заимствования (лингвистика) -- заимствованная лексика -- заимствованная терминология -- лексика -- лексические заимствования -- литературный язык -- терминообразование -- фонетико-графические представления -- фонетико-графический аспект -- экономическая терминология
Аннотация: Сравнение новейших иноязычных заимствований экономической терминологии в современных арабском и русском литературных языках. Указываются фонетико-графические особенности каждого из языков, анализируются способы, средства ассимилирования заимствований экономической сферы.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

15.


    Аль Мугаммай Аззам Ахмад (ассистент).
    Сопоставительный анализ типов метафоры русского и арабского языков [Текст] / Аль Мугаммай Аззам Ахмад // Преподаватель XXI век. - 2018. - № 1, ч. 2. - С. 359-364. - Библиогр.: с. 364 (9 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

Кл.слова (ненормированные):
арабский язык -- иносказания -- иностранные языки -- метафора -- сопоставительный анализ -- фразеологизмы -- языковые средства
Аннотация: О понятии языковой метафоры, ее типах в российской и арабской лингвистике, проводится сопоставительный анализ метафор в русском и арабском языках.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

16.


    Эль-Султани Мисак Моххамед Исмаел (кандидат филологических наук).
    Арабские заимствования в русском языке и особенности их актуализации в новейший период [Текст] / Эль-Султани Мисак Моххамед Исмаел // Преподаватель XXI век. - 2018. - № 3, ч. 2. - С. 373-384. - Библиогр.: с. 383-384 (16 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
арабизмы -- арабские заимствования -- арабский язык -- лексические заимствования
Аннотация: О словах арабского происхождения в русском языке.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

17.


   
    Типичные ошибки при выборе подходящих русских эквивалентов частотных исламских терминов в переводах священного Корана [Текст] / М. Р. Мохаммади [и др.] // Преподаватель XXI век. - 2019. - № 1, ч. 2. - С. 379-389. - Библиогр.: с. 388-389 (15 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

Кл.слова (ненормированные):
арабский язык -- выбор эквивалентов -- ислам -- исламские термины -- мусульмане -- мусульманство -- переводы -- русский язык -- священные книги
Аннотация: На основе анализа 100 наиболее частотных исламских терминов в Коране и их русских эквивалентов, предложенных в четырех из наиболее авторитетных русских переводов Корана, классифицированы основные ошибки в переводе.


Доп.точки доступа:
Мохаммади, Мохаммад Реза (кандидат филологических наук); Ахмади, Мирейла (кандидат филологических наук; доцент); Хади, Бахарлу (кандидат филологических наук); Джавад, Акбари (аспирант); Крачковский, И. Ю. (переводчик ; 1883-1951); Порохова, В. М. (переводчик ; 1940-); Османов, М.-Н. О. (переводчик ; 1924-2015); Кулиев, Э. Р. оглы (переводчик ; 1975-)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

18.


    Аль-Фоади, Рахим (доктор филологических наук).
    Фонограмматическая когниция в русском и арабском языках: основы флективного когнитивного строя [Текст] / Р. Аль-Фоади, В. Н. Зарытовская // Преподаватель XXI век. - 2019. - № 1, ч. 2. - С. 419-435. - Библиогр.: с. 433-435 (21 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
арабский язык -- звуковой состав слова -- мыслительные процессы -- флективные изменения -- флективный когнитивный строй -- фонограмматическая когниция
Аннотация: О связи флективных изменений с мыслительными процессами на материале русского и арабского языков.


Доп.точки доступа:
Зарытовская, В. Н. (кандидат педагогических наук)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

19.


    Аль Шаммари М. Д. А., Маджида Джамаль Ашур (кандидат филологических наук).
    Межъязыковые омонимы в русском и арабском языках [Текст] / Маджида Джамаль Ашур Аль Шаммари М. Д. А. // Преподаватель XXI век. - 2020. - № 1, ч. 2. - С. 384-391. - Библиогр.: с. 390-391 (3 назв.) . - ISSN 2073-9613
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
аль джинас -- арабский язык -- межъязыковые омонимы -- омолексы -- омонимия -- русский язык
Аннотация: О типах межъязыковых омонимов на русском и арабском языках (полные и неполные или частичные).


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : н.з. (1)
Свободны: н.з. (1)

Найти похожие

20.


    Омаров, Артур Абдулагаджиевич (кандидат филологических наук).
    Семема "ухо" в репрезентации соматического кода культуры в даргинской и арабской фразеологических картинах мира [Текст] / А. А. Омаров // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2021. - № 2. - С. 80-91. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2410-7190
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   
Кл.слова (ненормированные):
арабский язык -- даргинский язык -- композиционная семантика -- концептуализация -- соматизм -- фразеологизм -- этническое сознание
Аннотация: Статья посвящена сопоставительному описанию этнических особенностей кодификации объективной реальности, вербализованной фразеологическими средствами с соматизмом "ухо" в даргинском и арабском языках. Актуальность затронутой проблемы заключается в том, что в системе антропоцентрического языкознания сопоставительное исследование соматической фразеологии даргинского и арабского языков с компонентом "ухо" ещё не нашло своего освещения. Материалом анализа послужили устойчивые сочетания слов с семемой "ухо" в даргинском и арабском языках, вычлененные методом сплошной выборки из лексикографических справочников сопоставляемых языков. Предметом исследования являются ментальные сущности, отражённые во фразеологическом пространстве соматизма "ухо" в даргинском и арабском языках. Исследование показывает, что в тематическом плане межъязыковой тезаурус соматизма "ухо" свидетельствует о подавляющей лакунарности рубрик даргинского языка в арабском. Вербализация номинируемых реалий с опорой на одинаковые прототипические ситуации имеет место в тематических группах «внимание», "наказание" и "удивление". Тематические группы арабского языка "назидание", "фитонимы", "вдоволь, много" лакунарны в составе устойчивых сочетаний слов с семемой "ухо" в даргинском языке. В этническом сознании даргинцев и арабов внимательный представляется в образе того, кто виртуально превращается в ухо, сценарий потягивания уха ассоциируется с наказанием кого-либо, а удивление человека ассоциируется с тем, что он не верит своим ушам.


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : н.з. (1), аб. (1)
Свободны: н.з. (1), аб. (1)

Найти похожие

 1-20    21-21 
 
Статистика
за 09.09.2024
Число запросов 7638
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)