Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=русский перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Первушина, Елена Александровна.
    Венгеровское издание "Сонетов" Шекспира в истории их русских переводов [Текст] / Е. А. Первушина // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2008. - N 1 (17). - С. . 83-89. - Библиогр.: с. 89 (12 назв.). - d, 2008, , 0 . - ISSN 1992-2868
ББК 83.07 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Литература Европы

   
Кл.слова (ненормированные):
Сонеты -- русский перевод -- венгеровский свод сонетов -- шекспировские стихи -- переводная литература
Аннотация: Переводы сонетов Шекспира, появившиеся в собрании сочинений писателя, изданном в 1905 г. под редакцией С.А. Венгерова, стали конструктивно важным этапом в русской истории шекспировской сонетианы. "Венгеровские" авторы, бывшие несомненными мастерами отечественного сонета, разработали новые пути воссоздания жанроорганизующих основ шекспировских стихов: драматического напряжения сюжета, функциональной глубины метафоризма и характерной усложненности поэтических образов. В статье впервые определен особый тип циклического единства венгеровского свода и отмечена его конструктивность в современных условиях растущей переводной множественности "Сонетов".


Доп.точки доступа:
Шекспир \в.\; Венгеров (1855-1920) \с. А.\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

2.


    Наумкин, Виталий Вячеславович (д-р ист. наук).
    К вопросу о переводе некоторых сакральных мусульманских формул на русский язык [Текст] / В. В. Наумкин // Восток. - 2008. - N 1. - С. 5-10. - Библиогр.: с. 10. - Подстроч. примеч.
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- русский язык -- арабский язык -- русский перевод -- арабисты -- Аллах -- сакральные мусульманские формулы -- Allah -- sallama -- salla -- as-salam -- салля -- с-салям
Аннотация: О необходимости скорректировать некоторые, ставшие привычными, шаблоны в русском переводе особо значимых арабских сакральных формул.


Доп.точки доступа:
Лэйн, Эдвард Уильям (английский арабист ; 1801-1876) \э. У.\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

 
Статистика
за 26.08.2024
Число запросов 157811
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)