Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


БД "Статьи" - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:БД "Книги" (2)Труды АМГУ (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=поэтические переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 15
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-15 
1.


    Данилевский, Р. Ю.
    Искусство русского поэтического перевода [Текст] / Р. Ю. Данилевский // Русская литература. - 2008 . - N 1. - С. 269-271
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
семинары -- рецензии -- переводы -- поэтические переводы


Доп.точки доступа:
Европейский интерлингвизм в зеркале литературы, российско-германский семинар

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

2.


    Дутли, Ральф.
    Муха в янтаре [Текст] : (перевод как магический акт. Заметки о поэтике перевода) / Р. Дутли ; авторизованный пер. с нем. Е. Луценко // Вопросы литературы. - 2009. - N 2. - С. 86-108.
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- переводческая деятельность -- поэтика перевода -- поэтические переводы -- стихотворные переводы
Аннотация: О культуре поэтического перевода.


Доп.точки доступа:
Луценко, Е. \.\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

3.


    Тарланов, Е. З.
    Перевод и художественное направление [Текст] : (о проблеме переводческих интерпретаций) / Е. З. Тарланов // Филологические науки. - 2010. - N 3. - С. 23-30. - Библиогр.: с. 30 . - ISSN 0130-9730
УДК
ББК 83.01 + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
итальянская литература -- итальянские поэты -- переводческие интерпретации -- поэтические переводы -- творчество поэтов -- элегии
Аннотация: В статье на примере перевода элегии итальянского поэта Джакомо Леопарди "A se stesso" затрагиваются как некоторые общие проблемы, возникающие при переводе на русский язык, так и частные вопросы, связанные с конкретными переводами этой элегии.


Доп.точки доступа:
Леопарди, Д. (1798-1837)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

4.


    Прошина, Зоя Григорьевна (доктор филологических наук).
    К вопросу о достоверности научной критики [Текст] / З. Г. Прошина, Г. Р. Романова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2011. - № 4 (32). - С. 180-183. - Рец. на кн.: Первушина Е. А. Сонеты Шекспира в России: переводческая рецепция XIX–XXI вв.: монография/ Е. А. Первушина. - Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2010.- 354 с. . - ISSN 1992-2868
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод--Россия

   
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- переводы -- поэтические переводы -- сонеты -- сонетиана -- история русской сонетианы -- монографии


Доп.точки доступа:
Романова, Галина Романовна (доктор филологических наук); Первушина, Е. А. (профессор)

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

5.


    Вахтель, М.
    Дополнения к "Лире Новалиса" Вячеслава Иванова [Текст] / М. Вахтель // Русская литература. - 2011. - № 4. - С. 61-64 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- биографии поэтов -- творчество поэтов -- переводы -- поэтические переводы -- немецкие поэты -- русские поэты -- немецкий романтизм -- романтизм -- серебряный век
Аннотация: О поэтических переводах Вячеслава Иванова из Новалиса.


Доп.точки доступа:
Иванов, В.; Новалис; Гарденберг, Ф. фон

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

6.


    Иванов, Вячеслав.
    Переводы из Новалиса [Текст] / В. Иванов ; подг. текста М. Вайгеля и Д. В. Иванова // Русская литература. - 2011. - № 4. - С. 65-66 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература
   Русская литература XX в. (произведения), 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводы -- поэтические переводы -- русские поэты -- серебряный век
Аннотация: Поэтические переводы Вячеслава Иванова из Новалиса публикуются по ксерокопиям документов.


Доп.точки доступа:
Вайгель, М. \.\; Иванов, Д. В. \.\; Новалис

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

7.


    Иванов, Вячеслав.
    Пятая строфа второй канцоны "Пиршества" Данте в переводе Вячеслава Иванова [Текст] / В. Иванов ; публ. А. Шишкина // Русская литература. - 2011. - № 4. - С. 65-66 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература
   Русская литература XX в. (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводы -- поэтические переводы -- русские поэты -- канцоны -- поэмы
Аннотация: Неопубликованная ранее пятая строфа канцоны "Пиршества" Данте в переводе Вячеслава Иванова.


Доп.точки доступа:
Шишкин, А. \.\; Данте, А.; Иванов, В.

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

8.


    Бусыгина, К. А.
    О переводе Вячеслава Иванова из Анни Виванти [Текст] / К. А. Бусыгина // Русская литература. - 2011. - № 4. - С. 80-88 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- биографии поэтов -- творчество поэтов -- переводы -- сборники -- стихотворения -- поэтические переводы -- русская поэзия -- англо-итальянская поэзия
Аннотация: Переводы Вячеслава Иванова из Анни Виванти связаны с участием поэта в сборнике, посвященном бельгийскому королю Альберту.


Доп.точки доступа:
Иванов, В.; Виванти, А.; Альберт I

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

9.


    Александрова, З. К.
    "Одинокая вершина" Яна Райниса в переводе Вячеслава Иванова [Текст] / З. К. Александрова // Русская литература. - 2011. - № 4. - С. 88-92 . - ISSN 0131-6095
УДК
ББК 83.3(0)
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- биографии поэтов -- творчество поэтов -- переводы -- поэтические переводы -- русские поэты -- латышские поэты -- латышская поэзия -- сборники -- стихотворения -- поэзия
Аннотация: Наиболее вероятно, что перевод Вячеслава Иванова предназначался для "Сборника латышской литературы".


Доп.точки доступа:
Иванов, В.; Райнис, Я.

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

10.


    Лаццарин, Ф.
    Н. С. Гумилев - переводчик и редактор французской поэзии во "Всемирной Литературе" [Текст] / Ф. Лаццарин // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2012. - № 3. - С. 163-178. - Библиогр.: с. 176-178 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
издательства -- переводы -- французская поэзия -- история перевода -- поэтические переводы -- переводчики -- редакторы -- стихотворные переводы
Аннотация: Рассматривается, как работа Н. Гумилева во "Всемирной Литературе" вписывается в общую деятельность горьковского издательства.


Доп.точки доступа:
Гумилев, Н. С. (переводчик ; 1886-1921); Бодлер, Ш. (французский поэт ; 1821-1867); Леконт де Лиль, Ш. (французский поэт ; 1818-1894); Всемирная Литература, издательство

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)

Найти похожие

 1-10    11-15 
 
Статистика
за 29.07.2024
Число запросов 143937
Число посетителей 1
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)