Дмитриева, Е. Г.
    Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе [Текст] : (на материале русской и англо-шотландской баллады) / Е. Г. Дмитриева // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - N 4. - С. 164-172. . - Библиогр. в примеч. - Библиогр.: с. 172
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
песни -- русская литература -- баллады -- переводы -- английская литература -- английский язык -- русский язык -- иностранные языки -- фольклоризмы -- англо-шотландские баллады -- англо-шотландский фольклор -- русские баллады
Аннотация: Сопоставительное исследование для пары языков "английский - русский" посвящено переводческому аспекту проникновения фольклора в литературу. Материалом исследования послужили тексты русской и англо-шотландской народных баллад, английские и шотландские литературные баллады и песни, а также их переводы.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : ч.з. (1)
Свободны: ч.з. (1)